天尊
Appearance
Chinese
[edit]day; sky; heaven | to honour | ||
---|---|---|---|
trad. (天尊) | 天 | 尊 | |
simp. #(天尊) | 天 | 尊 |
Etymology
[edit]- “Bhagavan”
Calque of Sanskrit भगवान् (bhagavān, “[he who is] honored by the gods”), with भग (bhaga) used in the sense of "gods". Displaced by 世尊 (Shìzūn) in later translations.
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄊㄧㄢ ㄗㄨㄣ
- Tongyong Pinyin: tianzun
- Wade–Giles: tʻien1-tsun1
- Yale: tyān-dzwūn
- Gwoyeu Romatzyh: tiantzuen
- Palladius: тяньцзунь (tjanʹczunʹ)
- Sinological IPA (key): /tʰi̯ɛn⁵⁵ t͡su̯ən⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: tin1 zyun1
- Yale: tīn jyūn
- Cantonese Pinyin: tin1 dzyn1
- Guangdong Romanization: tin1 jun1
- Sinological IPA (key): /tʰiːn⁵⁵ t͡syːn⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
[edit]天尊
Derived terms
[edit]Proper noun
[edit]天尊
- (Buddhism, archaic) Bhagavan; Lord; Honoured One (title of the Buddha)
- (Church of the East, historical) God the Father
Further reading
[edit]- Ding, Fubao (丁福保) (1922), “天尊” in 佛學大辭典 [A Dictionary of Chinese Buddhist Terms].
Categories:
- Chinese terms calqued from Sanskrit
- Chinese terms derived from Sanskrit
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 天
- Chinese terms spelled with 尊
- Chinese terms with archaic senses
- zh:Taoism
- zh:Buddhism
- Literary Chinese terms with quotations
- zh:Church of the East
- Chinese terms with historical senses