天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず
Appearance
Japanese
[edit]Kanji in this term | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
天 | 時 | 地 | 利 | 如 | 地 | 利 | 人 | 和 | 如 |
てん Grade: 1 |
とき Grade: 2 |
ち Grade: 2 |
り Grade: 4 |
し Grade: S |
ち Grade: 2 |
り Grade: 4 |
ひと Grade: 1 |
わ Grade: 3 |
し Grade: S |
on'yomi | kun'yomi | kan'on | on'yomi | kun'yomi | kan'on | on'yomi | kun'yomi | goon | kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
天の時は地の利に如かず地の利は人の和に如かず |
Etymology
[edit]Calque of Literary Chinese 天時不如地利,地利不如人和, from the chapter 公孫丑下 / 公孙丑下 (“Gongsun Chou 2”) of Mencius. See also Chinese 天時地利人和 / 天时地利人和 (tiānshí dìlì rénhé).
Phrase
[edit]天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず • (ten no toki wa chi no ri ni shikazu, chi no ri wa hito no wa ni shikazu)
- (literally) earthly advantage is more important than heavenly time, man's harmony is more important than earthly advantage
- (figuratively) in order of worthiness of consideration when planning an operation, from least to most, are weather, geography, and man's unity
Categories:
- Japanese terms spelled with 天 read as てん
- Japanese terms spelled with 時 read as とき
- Japanese terms spelled with 地 read as ち
- Japanese terms spelled with 利 read as り
- Japanese terms spelled with 如 read as し
- Japanese terms spelled with 人 read as ひと
- Japanese terms spelled with 和 read as わ
- Japanese terms calqued from Literary Chinese
- Japanese terms derived from Literary Chinese
- Japanese lemmas
- Japanese phrases
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms spelled with fourth grade kanji
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms with 10 kanji