哈基米
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]phonetic | ||||
---|---|---|---|---|
trad. (哈基米) | 哈 | 基 | 米 | |
simp. #(哈基米) | 哈 | 基 | 米 |
Etymology
[edit]- "honey water," fandom slang
- Borrowed from Japanese はちみー (hachimī), a corrupted form of 蜂蜜 (hachimitsu). Popularized by a song sung by Tokai Teio from the Uma Musume Pretty Derby franchise in Episode 12, Season 2 of its anime series. Meaning spread from honey water to cute animals probably through Chinese TikTokers when they started calling animals by this word in order to sound cute in various videos.
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄏㄚ ㄐㄧ ㄇㄧˇ
- Tongyong Pinyin: hajimǐ
- Wade–Giles: ha1-chi1-mi3
- Yale: hā-jī-mǐ
- Gwoyeu Romatzyh: hajimii
- Palladius: хацзими (xaczimi)
- Sinological IPA (key): /xä⁵⁵ t͡ɕi⁵⁵ mi²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
Noun
[edit]哈基米 (Internet slang, fandom slang, Mainland China)
Proper noun
[edit]哈基米
- A transliteration of the Arabic surname حكيمي (Hakimi)
- 阿什拉夫·哈基米 [MSC, trad. and simp.]
- Āshílāfū Hājīmǐ [Pinyin]
- Achraf Hakimi
Further reading
[edit]Categories:
- Chinese terms borrowed from Japanese
- Chinese terms derived from Japanese
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese internet slang
- Chinese fandom slang
- Mainland China Chinese
- Mandarin terms with quotations
- Chinese proper nouns
- Chinese renderings of Arabic surnames
- Chinese terms derived from Arabic
- Chinese terms borrowed from Arabic
- Mandarin terms with usage examples