今人
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]today; modern; present today; modern; present; current; this; now |
man; person; people | ||
---|---|---|---|
trad. (今人) | 今 | 人 | |
simp. #(今人) | 今 | 人 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄣ ㄖㄣˊ
- Tongyong Pinyin: jinrén
- Wade–Giles: chin1-jên2
- Yale: jīn-rén
- Gwoyeu Romatzyh: jinren
- Palladius: цзиньжэнь (czinʹžɛnʹ)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕin⁵⁵ ʐən³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: gam1 jan4
- Yale: gām yàhn
- Cantonese Pinyin: gam1 jan4
- Guangdong Romanization: gem1 yen4
- Sinological IPA (key): /kɐm⁵⁵ jɐn²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
[edit]今人
- modern people; contemporaries
- 今人開口輒說:「學仁義何所用哉?仁義亦能拒英美大砲也乎?」然則不仁不義者能拒英美大砲也乎? [Korean Literary Sinitic, trad.]
- From: 1946, letter by Kim Yeong'ik (金永益)
- Geumin gaegu cheop seol: "Hak inui ha soyong jae? Inui yeok neung geo Yeong-Mi daepo ya ho?" Yeonjeuk burin burui ja neung geo Yeong-Mi daepo ya ho? [Sino-Korean]
- Whenever people nowadays open their mouths, they always say: "What on earth is the point of learning about benevolence and righteousness? Can benevolence and righteousness resist the British and American artillery?" Well, then, can murderous and unrighteous people resist the British and American artillery, either?