乘興
Appearance
Chinese
[edit]ride; mount; make use of ride; mount; make use of; take advantage of; multiply; to avail of; to ride |
interest; flourish; it is the fashion to interest; flourish; it is the fashion to; to become popular | ||
---|---|---|---|
trad. (乘興) | 乘 | 興 | |
simp. (乘兴) | 乘 | 兴 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄥˊ ㄒㄧㄥˋ
- Tongyong Pinyin: chéngsìng
- Wade–Giles: chʻêng2-hsing4
- Yale: chéng-syìng
- Gwoyeu Romatzyh: cherngshinq
- Palladius: чэнсин (čɛnsin)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ɕiŋ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: sing4 hing3
- Yale: sìhng hing
- Cantonese Pinyin: sing4 hing3
- Guangdong Romanization: xing4 hing3
- Sinological IPA (key): /sɪŋ²¹ hɪŋ³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Adverb
[edit]乘興
- when in high spirits
- 造門不前而返。人問其故,王曰:「吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴?」 [Literary Chinese, trad.]
- From: Liu Yiqing (editor), A New Account of the Tales of the World, 5th century CE
- Zào mén bù qián ér fǎn. Rén wèn qí gù, Wáng yuē: “Wú běn chéng xìng ér xíng, xìng jìn ér fǎn, hébì jiàn Dài?” [Pinyin]
- When he reached the door he turned back instead of entering. Asked the reason, he said: “I set out on a happy impulse. Now that mood is over, I am going back. What need was there to see him?”
造门不前而返。人问其故,王曰:「吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?」 [Literary Chinese, simp.]