สิ้นสุด
Jump to navigation
Jump to search
Thai
[edit]Etymology
[edit]From สิ้น (sîn, “to end; to be no more; to have no more”) + สุด (sùt, “idem”).
Pronunciation
[edit]Orthographic | สิ้นสุด s i ˆ n s u ɗ | |
Phonemic | สิ้น-สุด s i ˆ n – s u ɗ | |
Romanization | Paiboon | sîn-sùt |
Royal Institute | sin-sut | |
(standard) IPA(key) | /sin˥˩.sut̚˨˩/(R) |
Verb
[edit]สิ้นสุด • (sîn-sùt) (abstract noun การสิ้นสุด)
- (~ลง) to end; to come to an end; to stop; to cease; to have no more; to be no more.
- 2001, สุนทรภู่, “ตอนที่ ๓๖ พระอภัยมณีทำผูกคอตายได้นางละเวง”, in นิทานคำกลอนสุนทรภู่ เรื่อง พระอภัยมณี[1], 16th edition, Bangkok: ศิลปาบรรณาคาร, retrieved 2019-04-27:
- 2014 May 26, “ประกาศคณะรักษาความสงบแห่งชาติ ฉบับที่ ๕/๒๕๕๗ เรื่อง การสิ้นสุดชั่วคราวของรัฐธรรมนูญแห่งราชอาณาจักรไทย ลงวันที่ ๒๒ พฤษภาคม ๒๕๕๗”, in ราชกิจจานุเบกษา[2], volume 131, number Special 84 D (pdf), Bangkok: สำนักเลขาธิการคณะรัฐมนตรี, archived from the original on 8 August 2019, page 4:
- ตามที่คณะรักษาความสงบแห่งชาติได้ประกาศยึดอำนาจการปกครองประเทศ... จึงให้... ๑. รัฐธรรมนูญแห่งราชอาณาจักรไทย พุทธศักราช ๒๕๕๐ สิ้นสุดลงชั่วคราว เว้นหมวด ๒ พระมหากษัตริย์ ๒. คณะรัฐมนตรีรักษาการสิ้นสุดการปฏิบัติหน้าที่
- dtaam tîi ká-ná rák-sǎa kwaam-sà-ngòp hɛ̀ng-châat dâai bprà-gàat yʉ́t am-nâat gaan-bpòk-krɔɔng bprà-têet ... · jʉng hâi ... · nʉ̀ng . · rát-tà-tam-má-nuun hɛ̀ng râat-chá-aa-naa-jàk tai · pút-tá-sàk-gà-ràat · sɔ̌ɔng-pan hâa-rɔ́ɔi hâa sìp · sîn-sùt long chûua-kraao · wén mùuat · sɔ̌ɔng · prá má-hǎa gà-sàt · sɔ̌ɔng . · ká-ná-rát-tà-mon-dtrii rák-sǎa-gaan sîn-sùt gaan-bpà-dtì-bàt nâa-tîi
- As the National Council for Peace and Order [literally 'National Peacekeeping Council'] has announced the seizure of the national government power... it is now ordered... [as follows:] 1. the Constitution of the Kingdom of Thailand, Buddhist Era 2550, save Chapter 2 The King, shall terminate temporarily; 2. the caretaker cabinet shall cease to execute its duties;
- ตามที่คณะรักษาความสงบแห่งชาติได้ประกาศยึดอำนาจการปกครองประเทศ... จึงให้... ๑. รัฐธรรมนูญแห่งราชอาณาจักรไทย พุทธศักราช ๒๕๕๐ สิ้นสุดลงชั่วคราว เว้นหมวด ๒ พระมหากษัตริย์ ๒. คณะรัฐมนตรีรักษาการสิ้นสุดการปฏิบัติหน้าที่
- 2006 September 20, “ประกาศคณะปฏิรูปการปกครองในระบอบประชาธิปไตย อันมีพระมหากษัตริย์ทรงเป็นประมุข ฉบับที่ ๓ ลงวันที่ ๑๙ กันยายน ๒๕๔๙”, in ราชกิจจานุเบกษา[3], volume 123, number 95 A (pdf), Bangkok: สำนักเลขาธิการคณะรัฐมนตรี, archived from the original on 28 January 2021, page 5:
- ตามที่คณะปฏิรูปการปกครองในระบอบประชาธิปไตยอันมีพระมหากษัตริย์ทรงเป็นพระประมุขได้ทำการยึดอำนาจปกครองประเทศ... จึงให้ ๑. รัฐธรรมนูญแห่งราชอาณาจักรไทย พุทธศักราช ๒๕๔๐ สิ้นสุดลง ๒. วุฒิสภา สภาผู้แทนราษฎร คณะรัฐมนตรี และศาลรัฐธรรมนูญ สิ้นสุดลงพร้อมกับรัฐธรรมนูญ
- dtaam tîi ká-ná bpà-dtì-rûup gaan-bpòk-krɔɔng nai rá-bɔ̀ɔp bprà-chaa-tí-bpà-dtai an mii prá má-hǎa gà-sàt song bpen prá bprà-múk dâai tam gaan-yʉ́t am-nâat bpòk-krɔɔng bprà-têet ... · jʉng hâi · nʉ̀ng . · rát-tà-tam-má-nuun hɛ̀ng râat-chá-aa-naa-jàk tai · pút-tá-sàk-gà-ràat · sɔ̌ɔng-pan hâa-rɔ́ɔi sìi sìp · sîn-sùt long · sɔ̌ɔng . · wút-tí-sà-paa · sà-paa-pûu-tɛɛn-râat-sà-dɔɔn · ká-ná-rát-tà-mon-dtrii · lɛ́ sǎan-rát-tà-tam-má-nuun · sîn-sùt long prɔ́ɔm gàp rát-tà-tam-má-nuun
- As the Council for Democratic Reform [literally 'Council for Reforming the Democratic Regime of Government with the King as Head'] has [successfully] carried out the seizure of the national government power... it is now ordered [as follows:] 1. the Constitution of the Kingdom of Thailand, Buddhist Era 2540, shall come to an end; 2. the Senate, the House of Representatives, the Council of Ministers, and the Constitutional Court shall come to an end together with the Constitution;
- ตามที่คณะปฏิรูปการปกครองในระบอบประชาธิปไตยอันมีพระมหากษัตริย์ทรงเป็นพระประมุขได้ทำการยึดอำนาจปกครองประเทศ... จึงให้ ๑. รัฐธรรมนูญแห่งราชอาณาจักรไทย พุทธศักราช ๒๕๔๐ สิ้นสุดลง ๒. วุฒิสภา สภาผู้แทนราษฎร คณะรัฐมนตรี และศาลรัฐธรรมนูญ สิ้นสุดลงพร้อมกับรัฐธรรมนูญ
- 2019 March 26, “ประมวลกฎหมายวิธีพิจารณาความอาญา”, in ห้องสมุดกฎหมาย[4], Bangkok: สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา, retrieved 2019-04-27:
- เมื่อการปล่อยชั่วคราวสิ้นสุดลงตามวรรคหนึ่งแล้ว ถ้ายังมีความจำเป็นที่จะต้องควบคุมผู้ต้องหาไว้ต่อไป ให้ส่งผู้ต้องหามาศาล...
- mʉ̂ʉa gaan-bplɔ̀i chûua-kraao sîn-sùt long dtaam wák nʉ̀ng lɛ́ɛo · tâa yang mii kwaam-jam-bpen tîi jà dtɔ̂ng kûuap-kum pûu-dtɔ̂ng-hǎa wái dtɔ̀ɔ-bpai · hâi sòng pûu-dtɔ̂ng-hǎa maa sǎan ...
- When the provisional release has ended in accordance with Paragraph 1, if there still is the need to further hold the alleged offender, the alleged offender shall be sent to the court...
- เมื่อการปล่อยชั่วคราวสิ้นสุดลงตามวรรคหนึ่งแล้ว ถ้ายังมีความจำเป็นที่จะต้องควบคุมผู้ต้องหาไว้ต่อไป ให้ส่งผู้ต้องหามาศาล...