สมภารกินไก่วัด
Jump to navigation
Jump to search
Thai
[edit]Etymology
[edit]Compound of สมภาร (sǒm-paan, “abbot”) + กิน (gin, “to eat”) + ไก่ (gài, “hen”) + วัด (wát, “temple”), literally “abbot who eats a hen of his own temple”.
Pronunciation
[edit]Orthographic | สมภารกินไก่วัด s m bʰ ā r k i n ai k ˋ w ạ ɗ | |
Phonemic | สม-พาน-กิน-ไก่-วัด s m – b ā n – k i n – ai k ˋ – w ạ ɗ | |
Romanization | Paiboon | sǒm-paan-gin-gài-wát |
Royal Institute | som-phan-kin-kai-wat | |
(standard) IPA(key) | /som˩˩˦.pʰaːn˧.kin˧.kaj˨˩.wat̚˦˥/(R) |
Noun
[edit]สมภารกินไก่วัด • (sǒm-paan-gin-gài-wát)
- (idiomatic) man who has sexual relationships with a person under his care.
- 2015 April 26, “ท้าสาบาน ผบ.ตร. ยันไม่เป็นสมภารกินไก่วัด ชี้ตำรวจฆ่าเมียวิตก คิดไปเอง ไม่ได้โยกย้าย”, in sanook.com[1]:
- ผบ.ตร. ยันไม่เป็นสมภารกินไก่วัด...ไม่มีเรื่องชู้สาวกับผู้ใต้บังคับบัญชา
- pɔ̌ɔ-bɔɔ-dtɔɔ-rɔɔ · yan mâi bpen sǒm-paan-gin-gài-wát ... mâi mii rʉ̂ʉang chúu-sǎao gàp pûu dtâai bang-káp-ban-chaa
- Police chief insists [he] is not an abbot eating a hen of his own temple...[saying he] has no romantic affair with a subordinate
- ผบ.ตร. ยันไม่เป็นสมภารกินไก่วัด...ไม่มีเรื่องชู้สาวกับผู้ใต้บังคับบัญชา
- 2017 January 4, “สะเทือนวงการ ลือสนั่น อ. เบียร์ สบายพุง เป็นสมภารกินไก่วัด แอบกินเด็กในสังกัด”, in teenee.com[2]:
- ลือสนั่น อ. เบียร์ สบายพุง เป็นสมภารกินไก่วัด แอบกินเด็กในสังกัด
- lʉʉ sà-nàn · ɔɔ · biia · sà-baai pung · bpen sǒm-paan-gin-gài-wát · ɛ̀ɛp gin dèk nai sǎng-gàt
- Widespread rumours [accuse] Instructor Bia Sabaiphung [of] being an abbot eating a hen of his own temple, [saying he] secretly has sex [with] a child in [his] agency.
- ลือสนั่น อ. เบียร์ สบายพุง เป็นสมภารกินไก่วัด แอบกินเด็กในสังกัด