ܥܒܪܐ
Appearance
See also: ܥܒܕܐ
Assyrian Neo-Aramaic
[edit]Etymology 1
[edit]Root |
---|
ܥ ܒ ܪ (ˁ b r) |
14 terms |
Compare Arabic عِبْر (ʕibr) and Hebrew עֵבֶר ('éver).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ܥܸܒ݂ܪܵܐ • (ˁiḇrā) m sg (plural ܥܸܒ݂ܪܹ̈ܐ (ˁiḇrē))
Inflection
[edit]isolated forms | with possessive pronouns | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
state | form | person | singular | plural | ||||
m | f | |||||||
singular | absolute | – | 1st person | ܥܸܒ݂ܪܝܼ (ˁiḇrī) | ܥܸܒ݂ܪܲܢ (ˁiḇran) | |||
construct | ܥܒ݂ܲܪ (ˁḇar) | 2nd person | ܥܸܒ݂ܪܘܼܟ݂ (ˁiḇrūḵ) | ܥܸܒ݂ܪܵܟ݂ܝ (ˁiḇrāḵ) | ܥܸܒ݂ܪܵܘܟ݂ܘܿܢ (ˁiḇrāwḵōn) | |||
emphatic | ܥܸܒ݂ܪܵܐ (ˁiḇrā) | 3rd person | ܥܸܒ݂ܪܹܗ (ˁiḇrēh) | ܥܸܒ݂ܪܘܿܗ̇ (ˁiḇrōh) | ܥܸܒ݂ܪܗܘܿܢ (ˁiḇrhōn) | |||
plural | absolute | – | 1st person | ܥܸܒ݂ܪ̈ܝܼ (ˁiḇrī) | ܥܸܒ݂ܪ̈ܲܢ (ˁiḇran) | |||
construct | ܥܸܒ݂ܪ̈ܲܝ (ˁiḇray) | 2nd person | ܥܸܒ݂ܪ̈ܘܼܟ݂ (ˁiḇrūḵ) | ܥܸܒ݂ܪ̈ܵܟ݂ܝ (ˁiḇrāḵ) | ܥܸܒ݂ܪ̈ܵܘܟ݂ܘܿܢ (ˁiḇrāwḵōn) | |||
emphatic | ܥܸܒ݂ܪܹ̈ܐ (ˁiḇrē) | 3rd person | ܥܸܒ݂ܪ̈ܘܼܗܝ (ˁiḇrūh) | ܥܸܒ݂ܪ̈ܘܿܗ̇ (ˁiḇrōh) | ܥܸܒ݂ܪ̈ܗܘܿܢ (ˁiḇrhōn) |
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Verbal noun of ܥܵܒ݂ܹܪ (ˁāḇēr, “to pass, cross”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ܥܒ݂ܵܪܵܐ • (ˁḇārā) m sg (plural ܥܒ݂ܵܪܹ̈ܐ (ˁḇārē))
Inflection
[edit]isolated forms | with possessive pronouns | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
state | form | person | singular | plural | ||||
m | f | |||||||
singular | absolute | – | 1st person | ܥܒ݂ܵܪܝܼ (ˁḇārī) | ܥܒ݂ܵܪܲܢ (ˁḇāran) | |||
construct | ܥܒ݂ܵܪ (ˁḇār) | 2nd person | ܥܒ݂ܵܪܘܼܟ݂ (ˁḇārūḵ) | ܥܒ݂ܵܪܵܟ݂ܝ (ˁḇārāḵ) | ܥܒ݂ܵܪܵܘܟ݂ܘܿܢ (ˁḇārāwḵōn) | |||
emphatic | ܥܒ݂ܵܪܵܐ (ˁḇārā) | 3rd person | ܥܒ݂ܵܪܹܗ (ˁḇārēh) | ܥܒ݂ܵܪܵܗ̇ (ˁḇārāh) | ܥܒ݂ܵܪܗܘܿܢ (ˁḇārhōn) | |||
plural | absolute | – | 1st person | ܥܒ݂ܵܪ̈ܝܼ (ˁḇārī) | ܥܒ݂ܵܪ̈ܲܢ (ˁḇāran) | |||
construct | ܥܒ݂ܵܪ̈ܲܝ (ˁḇāray) | 2nd person | ܥܒ݂ܵܪ̈ܘܼܟ݂ (ˁḇārūḵ) | ܥܒ݂ܵܪ̈ܵܟ݂ܝ (ˁḇārāḵ) | ܥܒ݂ܵܪ̈ܵܘܟ݂ܘܿܢ (ˁḇārāwḵōn) | |||
emphatic | ܥܒ݂ܵܪܹ̈ܐ (ˁḇārē) | 3rd person | ܥܒ݂ܵܪ̈ܘܼܗܝ (ˁḇārūh) | ܥܒ݂ܵܪ̈ܘܿܗ̇ (ˁḇārōh) | ܥܒ݂ܵܪ̈ܗܘܿܢ (ˁḇārhōn) |
Verb
[edit]ܥܒ݂ܵܪܵܐ • (ˁḇārā)
- present participle of ܥܵܒ݂ܹܪ (ˁāḇēr, “to pass, cross”)
- (time) minutes past, succeding the last hour
- Antonym: ܦܝܵܫܵܐ (pyāšā)
- ܝܼܠܵܗ̇ ܫܵܥܲܬ݂ ܬܲܪܬܲܥܸܣܪܹܐ ܥܒ݂ܵܪܵܐ ܪܘܼܒ݂ܥܵܐ ― īlāh šāˁaṯ tartaˁisrē ˁḇārā ruḇˁā ― It’s a quarter past twelve (literally, “It is the hour of twelve passing a quarter.”)
- ܝܼܠܵܗ̇ ܫܵܥܲܬ݂ ܬܠܵܬ݂ ܥܒ݂ܵܪܵܐ ܥܸܣܪܝܼܢ ― īlāh šāˁaṯ tlāṯ ˁḇārā ˁisrīn ― It’s twenty past three (literally, “It is the hour of three passing twenty.”)
Classical Syriac
[edit]Etymology 1
[edit]From the root ܥ ܒ ܪ related to crossing.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ܥܒܪܐ • (transliteration needed) m (plural ܥܒܪܐ)
Inflection
[edit]isolated forms | with possessive pronouns | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
state | form | person | singular | plural | ||||
m | f | m | f | |||||
singular | absolute | ܥܒܪ | 1st person | ܥܒܪܝ | ܥܒܪܢ | |||
construct | ܥܒܪ | 2nd person | ܥܒܪܟ | ܥܒܪܟܝ | ܥܒܪܟܘܢ | ܥܒܪܟܝܢ | ||
emphatic | ܥܒܪܐ | 3rd person | ܥܒܪܗ | ܥܒܪܗ | ܥܒܪܗܘܢ | ܥܒܪܗܝܢ | ||
plural | absolute | ܥܒܪܝܢ | 1st person | ܥܒܪܝ | ܥܒܪܝܢ | |||
construct | ܥܒܪܝ | 2nd person | ܥܒܪܝܟ | ܥܒܪܝܟܝ | ܥܒܪܝܟܘܢ | ܥܒܪܝܟܝܢ | ||
emphatic | ܥܒܪܐ | 3rd person | ܥܒܪܘܗܝ | ܥܒܪܝܗ | ܥܒܪܝܗܘܢ | ܥܒܪܝܗܝܢ |
Etymology 2
[edit]From the root ܥ ܒ ܪ related to crossing. Compare Arabic عِبْر (ʕibr) and Hebrew עֵבֶר (ʿḗḇer).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ܥܒܪܐ • (transliteration needed) m (plural ܥܒܪܐ)
Inflection
[edit]isolated forms | with possessive pronouns | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
state | form | person | singular | plural | ||||
m | f | m | f | |||||
singular | absolute | ܥܒܪ | 1st person | ܥܒܪܝ | ܥܒܪܢ | |||
construct | ܥܒܪ | 2nd person | ܥܒܪܟ | ܥܒܪܟܝ | ܥܒܪܟܘܢ | ܥܒܪܟܝܢ | ||
emphatic | ܥܒܪܐ | 3rd person | ܥܒܪܗ | ܥܒܪܗ | ܥܒܪܗܘܢ | ܥܒܪܗܝܢ | ||
plural | absolute | ܥܒܪܝܢ | 1st person | ܥܒܪܝ | ܥܒܪܝܢ | |||
construct | ܥܒܪܝ | 2nd person | ܥܒܪܝܟ | ܥܒܪܝܟܝ | ܥܒܪܝܟܘܢ | ܥܒܪܝܟܝܢ | ||
emphatic | ܥܒܪܐ | 3rd person | ܥܒܪܘܗܝ | ܥܒܪܝܗ | ܥܒܪܝܗܘܢ | ܥܒܪܝܗܝܢ |
References
[edit]- “ˁbr”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–, retrieved 2013-05-19
- Costaz, Louis (2002) Dictionnaire syriaque-français ∙ Syriac–English Dictionary ∙ قاموس سرياني-عربي, 3rd edition, Beirut: Dar El-Machreq, p. 243a
- Payne Smith, Jessie (1903) A Compendious Syriac Dictionary Founded Upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, D.D., Oxford: Clarendon Press, p. 399a
- Sokoloff, Michael (2009) A Syriac Lexicon: A Translation from the Latin, Correction, Expansion, and Update of C. Brockelmann's Lexicon Syriacum, Winona Lake, Indiana, Piscataway, New Jersey: Eisenbrauns; Gorgias Press, p. 1066b
Categories:
- Assyrian Neo-Aramaic terms belonging to the root ܥ ܒ ܪ
- Assyrian Neo-Aramaic terms with IPA pronunciation
- Assyrian Neo-Aramaic lemmas
- Assyrian Neo-Aramaic nouns
- Assyrian Neo-Aramaic masculine nouns
- Assyrian Neo-Aramaic non-lemma forms
- Assyrian Neo-Aramaic verb forms
- Assyrian Neo-Aramaic present participles
- aii:Time
- Assyrian Neo-Aramaic terms with usage examples
- Classical Syriac terms belonging to the root ܥ ܒ ܪ
- Classical Syriac terms with IPA pronunciation
- Classical Syriac lemmas
- Classical Syriac nouns
- Classical Syriac masculine nouns