آسیب
Appearance
See also: أسئت
Persian
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Iranian *ā- + *saima- (ultimately from Proto-Indo-European *skeh₂i-), perhaps borrowed from a prefixed form of Sogdian 𐼼𐼷𐼺 (sym /sēm/, “confused, trouble”) with final denasalization; cf. Classical Persian آسیمه (āsēma, “confused”).[1] Compare Ancient Greek σκαιός (skaiós, “left-hand, clumsy, unlucky”), Latin scaevus (“left-hand, clumsy, unlucky”), Proto-Germanic *skaibaz (“slant, not straight”).
First attested in Unsuri, early eleventh century.
Pronunciation
[edit]- (Classical Persian) IPA(key): [ʔɑː.ˈseːβ]
- (Iran, formal) IPA(key): [ʔɒː.síːb̥]
- (Tajik, formal) IPA(key): [ʔɔ.séb]
Readings | |
---|---|
Classical reading? | āsēḇ |
Dari reading? | āsēb |
Iranian reading? | âsib |
Tajik reading? | oseb |
Noun
[edit]Dari | آسیب |
---|---|
Iranian Persian | |
Tajik | осеб |
آسیب • (âsib)
- injury, wound
- من از این رابطه آسیب دیدم.
- man az in râbete âsib didam.
- I was scarred by this relationship.
- (literally, “I saw wounds from this relationship.”)
- c. 1260s, Jalāl ad-Dīn Mohammad Rūmī, translated by Reynold A. Nicholson, مثنوی معنوی [Masnavi-ye-Ma'navi], volume I, verse 2736:
- سالم از دزدان و از آسیب سنگ
برد تا دار الخلافه بیدرنگ- sālim az duzdān u az āsēb-i-sang
burd tā dāru l-xilāfa bē-dirang - He bore it without delay, safe from robbers and unhurt by stones, to the seat of the Caliphate.
- sālim az duzdān u az āsēb-i-sang
- damage, loss
Derived terms
[edit]- آسیب دیدن (âsib didan, “to suffer, to be hurt”)
- آسیب رساندن (âsib resândan, “to hurt, to cause to suffer”)
References
[edit]- ^ Herzenberg, L. G. (2014) “Studies in Persian Etymology II”, in Colloquia Classica et Indogermanica: Studies in Classical Philology and Indo-European Languages, Saint Petersburg: Nauka
Urdu
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Classical Persian آسیب (āsēb).
Pronunciation
[edit]- (Standard Urdu) IPA(key): /ɑː.seːb/
- Rhymes: -eːb
Noun
[edit]آسیب • (āseb) m (Hindi spelling आसेब)
- evil spirit, demon, apparition
- ill-fortune, calamity
- illness, madness
- trouble, pain, shock
- Synonym: تکلیف (taklīf)
Derived terms
[edit]- آسیب زدہ (āseb-zadā, “possessed by an evil spirit, stricken by ill-fortune, afflicted by madness”)
- آسیبِ جاں (āseb-e-jā̃, “harm, injury, fear of life”)
- آسیب پہنچانا (āseb pahõcānā, “to trouble, to cause pain, to shock or traumatize”)
- آسیب لگنا (āseb lagnā)
References
[edit]- “آسیب”, in ریخْتَہ لُغَت (rexta luġat) - Rekhta Dictionary [Urdu dictionary with meanings in Hindi & English], Noida, India: Rekhta Foundation, 2024.
Categories:
- Persian terms derived from Proto-Iranian
- Persian terms derived from Proto-Indo-European
- Persian terms derived from Sogdian
- Persian terms with IPA pronunciation
- Persian lemmas
- Persian nouns
- Persian terms with usage examples
- Persian terms with quotations
- Urdu terms borrowed from Classical Persian
- Urdu terms derived from Classical Persian
- Urdu terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Urdu/eːb
- Rhymes:Urdu/eːb/2 syllables
- Urdu lemmas
- Urdu nouns
- Urdu masculine nouns