Jump to content

שלח

From Wiktionary, the free dictionary

Aramaic

[edit]

Verb

[edit]

שלח (transliteration needed)

  1. to send
  2. to strip, to take off clothing

Hebrew

[edit]
Root
שׁ־ל־ח (sh-l-kh)

Verb

[edit]

שָׁלַח (shalákh) (pa'al construction, passive counterpart נִשְׁלַח)

  1. (transitive) to send (someone or something): cause to go
    • Tanach, Genesis 45:23, with translation of the King James Version:
      וּלְאָבִיו שָׁלַח כְּזֹאת עֲשָׂרָה חֲמֹרִים נֹשְׂאִים מִטּוּב מִצְרָיִם []
      ul'avív shalákh k'zót asará khamorím nos'ím mitúv mitsráyim []
      And to his father he sent after this manner; ten asses laden with the good things of Egypt, []
    • Tanach, Numbers 13:2, with Young's Literal Translation:
      שְׁלַח לְךָ אֲנָשִׁים וְיָתֻרוּ אֶת אֶרֶץ כְּנַעַן
      sh'lákh l'khá anashím v'yatúru ét érets k'ná'an
      Send for thee men, and they spy the land of Canaan
    • Tanach, Jeremiah 29:1, with translation of the English Standard Version:
      הַסֵּפֶר אֲשֶׁר שָׁלַח יִרְמְיָה הַנָּבִיא מִירוּשָׁלָ‍ִם אֶל יֶתֶר זִקְנֵי הַגּוֹלָה
      haséfer ashér shalákh yirmiyá hanaví mirushaláyim él yéter zikné hagolá
      the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the surviving elders of the exiles
    • Tanach, Psalms 105:28, with translation of the Darby Bible:
      שָׁלַח חֹשֶׁךְ וַיַּחְשִׁךְ
      shálakh khóshekh vayakhshíkh
      He sent darkness, and made it dark
  2. (transitive) to move (something) physically away from one's body
    • Tanach, Genesis 8:9, with translation of the Jewish Publication Society:
      וְלֹא מָצְאָה הַיּוֹנָה מָנוֹחַ לְכַף רַגְלָהּ וַתָּשָׁב אֵלָיו [] וַיִּשְׁלַח יָדוֹ וַיִּקָּחֶהָ וַיָּבֵא אֹתָהּ אֵלָיו
      v'ló matz'á hayoná manóakh l'kháf ragláh vatáshov eláv [] vayishlákh yadó vayikakhéha vayavé otáh eláv
      But the dove found no rest for the sole of her foot, and she returned unto him [] ; and he put forth his hand, and took her, and brought her in unto him
  3. (intransitive) to send messengers or letters
    • Tanach, Genesis 41:8, with translation of the American Standard Version:
      וַיִּשְׁלַח וַיִּקְרָא אֶת כָּל חַרְטֻמֵּי מִצְרַיִם
      vayishlákh vayikrá ét kól khartumé mitsráyim
      and he sent and called for all the magicians of Egypt
    • Tanach, 1 Kings 18:10, with Young's Literal Translation:
      גּוֹי וּמַמְלָכָה אֲשֶׁר לֹא שָׁלַח אֲדֹנִי שָׁם לְבַקֶּשְׁךָ
      góy umamlakhá ashér ló shalákh adoní shám l'vakeshkhá
      a nation and kingdom whither my lord hath not sent to seek thee
    • Tanach, 2 Kings 1:6, with translation of the English Standard Version:
      אַתָּה שֹׁלֵחַ לִדְרֹשׁ בְּבַעַל זְבוּב
      atá sholéakh lidrósh b'vá'al zvúv
      that you are sending to inquire of Baal-zebub

Conjugation

[edit]

Derived terms

[edit]

Verb

[edit]

שִׁלֵּחַ (shiléakh) (pi'el construction)

  1. defective spelling of שילח (shiléakh)

Proper noun

[edit]

שֶׁלַח (shélakhm (Biblical Hebrew pausal form שָׁלַח) [pattern: קֶטֶל]

  1. a male given name, equivalent to English Salah
    • Tanach, Genesis 11:12–14, with translation of the King James Version:
      וְאַרְפַּכְשַׁד חַי חָמֵשׁ וּשְׁלֹשִׁים שָׁנָה וַיּוֹלֶד אֶת שָׁלַח [] וְשֶׁלַח חַי שְׁלֹשִׁים שָׁנָה וַיּוֹלֶד אֶת עֵבֶר
      v'arpakhshád kháy sh'loshím shaná vayóled ét shálakh [] v'shélakh kháy shloshím shaná vayóled ét éver
      And Arphaxad lived five and thirty years, and begat Salah [] And Salah lived thirty years, and begat Eber

Noun

[edit]

שֶׁלַח (shélakhm [pattern: קֶטֶל]

  1. run (the depth of a stair from its edge to the bottom of the stair above)
    • a. 217 C.E., Mishnah, Middot 2:3:
      רוֹם הַמַּעֲלָה חֲצִי אַמָּה וְשִׁלְחָהּ חֲצִי אַמָּה
      The rise of a step was half a cubit, and its run was half a cubit.

Noun

[edit]

שֶׁלַח (shélakhm [pattern: קֶטֶל]

  1. A dagger, a short sword.

See also

[edit]

References

[edit]

Anagrams

[edit]