խենէշ
Jump to navigation
Jump to search
Old Armenian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]The origin is unknown.
Adjective
[edit]խենէշ • (xenēš)
- effeminate, weak; dissolute, debauched, wanton
- second half of 5th century or 6th century, Girkʻ Pitoyicʻ [Book of Chries] :[1]
- Որք ամենեւին զխենէշ վատասրտութիւնն արտաքոյ յիւրեանց վարեալ հալածեցին սահմանաց […]
- Orkʻ amenewin zxenēš vatasrtutʻiwnn artakʻoy yiwreancʻ vareal halacecʻin sahmanacʻ […]
- Որք ամենեւին զխենէշ վատասրտութիւնն արտաքոյ յիւրեանց վարեալ հալածեցին սահմանաց […]
- second half of 5th century or 6th century, Girkʻ Pitoyicʻ [Book of Chries] :[2]
- Իսկ եթէ որք դիւցազանցն նմանեալք, այսգունակ բոլոր ասացեալ բարութեամբք յօրանան առձեռնպատրաստ, ապա անարեացն եւ ամենեւին խենէշ լքելոցն զի՞նչ ինչ ոչ բիւրապատիկ աղիտիցն վերաբերիցին թշուառութիւնք։
- Isk etʻē orkʻ diwcʻazancʻn nmanealkʻ, aysgunak bolor asacʻeal barutʻeambkʻ yōranan aṙjeṙnpatrast, apa anareacʻn ew amenewin xenēš lkʻelocʻn zi?nčʻ inčʻ očʻ biwrapatik ałiticʻn verabericʻin tʻšuaṙutʻiwnkʻ.
- Իսկ եթէ որք դիւցազանցն նմանեալք, այսգունակ բոլոր ասացեալ բարութեամբք յօրանան առձեռնպատրաստ, ապա անարեացն եւ ամենեւին խենէշ լքելոցն զի՞նչ ինչ ոչ բիւրապատիկ աղիտիցն վերաբերիցին թշուառութիւնք։
- second half of 5th century or 6th century, Girkʻ Pitoyicʻ [Book of Chries] :[3]
- Իսկ ոյք անվարժութեամբն դերեւանան, եւ անարի խենէշ տաղտկութեամբք զգածեալք լինին յամենայն վայելչական իրաց մերկք եւ կողոպուտք լինելով՝ զվերջին թշուառութեանցն ամբարեն կորուստ։
- Isk oykʻ anvaržutʻeambn derewanan, ew anari xenēš tałtkutʻeambkʻ zgacealkʻ linin yamenayn vayelčʻakan iracʻ merkkʻ ew kołoputkʻ linelov, zverǰin tʻšuaṙutʻeancʻn ambaren korust.
- Իսկ ոյք անվարժութեամբն դերեւանան, եւ անարի խենէշ տաղտկութեամբք զգածեալք լինին յամենայն վայելչական իրաց մերկք եւ կողոպուտք լինելով՝ զվերջին թշուառութեանցն ամբարեն կորուստ։
- second half of 5th century or 6th century, Girkʻ Pitoyicʻ [Book of Chries] :[4]
- […] եւ այնպէս հարեալ կայ յոյժ պարաւանդելով կնատ եւ խէնէշ գոյացութեամբն։
- […] ew aynpēs hareal kay yoyž parawandelov knat ew xēnēš goyacʻutʻeambn.
- […] եւ այնպէս հարեալ կայ յոյժ պարաւանդելով կնատ եւ խէնէշ գոյացութեամբն։
- second half of 5th century or 6th century, Girkʻ Pitoyicʻ [Book of Chries] :[5]
- Եւ կնացուցեալ յեղու ի խէնէշ վատասրտութիւն։
- Ew knacʻucʻeal yełu i xēnēš vatasrtutʻiwn.
- Եւ կնացուցեալ յեղու ի խէնէշ վատասրտութիւն։
- second half of 5th century or 6th century, Girkʻ Pitoyicʻ [Book of Chries] :[6]
- […] խենէշ վատութեանն նշանակիչս ասել գոլ […]
- […] xenēš vatutʻeann nšanakičʻs asel gol […]
- […] խենէշ վատութեանն նշանակիչս ասել գոլ […]
- 6th century, Philo of Alexandria, I linelutʻeann xndrocʻ ew lucmancʻ [Quaestiones et Solutiones in Genesim] 4.49:[7][8]
- Արդ՝ զայս կարծիս հաստատեալ հաստատագոյն, զի մի՛ եւս խենէշ եւ թոյլ ի քեզ փոխեսցի […]
- Ard, zays karcis hastateal hastatagoyn, zi mí ews xenēš ew tʻoyl i kʻez pʻoxescʻi […]
- Translation by Ralph Marcus
- And now that thou hast most firmly established these opinions, so that no longer may anything soft or dissolute change in thee […]
- Արդ՝ զայս կարծիս հաստատեալ հաստատագոյն, զի մի՛ եւս խենէշ եւ թոյլ ի քեզ փոխեսցի […]
- 6th century, Philo of Alexandria, I linelutʻeann xndrocʻ ew lucmancʻ [Quaestiones et Solutiones in Genesim] 4.166:[9][10]
- […] քանզի ընունելութիւն վատթարին եւ խենեշի թէպէտ եւ լիցի երբէք, սակաւաժամանակեայ է եւ առօրեայ […]
- […] kʻanzi ənunelutʻiwn vattʻarin ew xeneši tʻēpēt ew licʻi erbēkʻ, sakawažamanakeay ē ew aṙōreay […]
- Translation by Ralph Marcus
- For the admission of evil and weakness, if it does sometimes occur, is shortlived and ephemeral […]
- […] քանզի ընունելութիւն վատթարին եւ խենեշի թէպէտ եւ լիցի երբէք, սակաւաժամանակեայ է եւ առօրեայ […]
- 6th century, Philo of Alexandria, I linelutʻeann xndrocʻ ew lucmancʻ [Quaestiones et Solutiones in Genesim] 4.183:[11][12]
- […] եւ զօրէն յոռւոյ եւ խենեշի կառավարի՝ զյարձակմունսն եւ զըմբահկելն եւ զվզանումն լծելոց ձիոցն ոչ կարացեալ արգելուլ […]
- […] ew zōrēn yoṙwoy ew xeneši kaṙavari, zyarjakmunsn ew zəmbahkeln ew zvzanumn lcelocʻ jiocʻn očʻ karacʻeal argelul […]
- Translation by Ralph Marcus
- […] and, like a bad and weak charioteer, is unable to restrain the headlong course and wildness of yoked horses […]
- […] եւ զօրէն յոռւոյ եւ խենեշի կառավարի՝ զյարձակմունսն եւ զըմբահկելն եւ զվզանումն լծելոց ձիոցն ոչ կարացեալ արգելուլ […]
Usage notes
[edit]In Philo, վատթարին եւ խենեշի (vattʻarin ew xeneši) translates Ancient Greek φαύλου (phaúlou).
Declension
[edit]i-a-type or i-type
singular | plural | ||
---|---|---|---|
nominative | խենէշ (xenēš) | խենէշք (xenēškʻ) | |
genitive | խենեշի (xeneši) | ? | |
dative | խենեշի (xeneši) | ? | |
accusative | խենէշ (xenēš) | խենէշս (xenēšs) | |
ablative | խենեշէ (xenešē) | ? | |
instrumental | ? | ? | |
locative | խենեշի (xeneši) | խենէշս (xenēšs) | |
the instrumental singular and the genitive/dative/instrumental plural are not attested, which does not allow determining whether the word followed an i-type or an i-a-type declension |
Derived terms
[edit]- խենեշաբար (xenešabar)
- խենեշագոյն (xenešagoyn)
- խենեշանամ (xenešanam)
- խենեշացուցանեմ (xenešacʻucʻanem)
- խենեշեցուցանեմ (xenešecʻucʻanem)
- խենեշիմ (xenešim)
- խենեշութիւն (xenešutʻiwn)
- խենէշութիւն (xenēšutʻiwn)
Descendants
[edit]References
[edit]- ^ Muradyan, Gohar (1993) Girkʻ pitoyicʻ[1], Yerevan: Academy Press, critical text with introduction and commentary, pages 38, lines 15–16
- ^ Muradyan, Gohar (1993) Girkʻ pitoyicʻ[2], Yerevan: Academy Press, critical text with introduction and commentary, pages 39, lines 27–30
- ^ Muradyan, Gohar (1993) Girkʻ pitoyicʻ[3], Yerevan: Academy Press, critical text with introduction and commentary, pages 58, lines 20–23
- ^ Muradyan, Gohar (1993) Girkʻ pitoyicʻ[4], Yerevan: Academy Press, critical text with introduction and commentary, pages 132, lines 19–20
- ^ Muradyan, Gohar (1993) Girkʻ pitoyicʻ[5], Yerevan: Academy Press, critical text with introduction and commentary, page 145, line 9
- ^ Muradyan, Gohar (1993) Girkʻ pitoyicʻ[6], Yerevan: Academy Press, critical text with introduction and commentary, page 231, line 19
- ^ Awgereancʻ, Mkrtičʻ (1826) Pʻiloni Ebrayecʻwoy mnacʻordkʻ i hays, or en Meknutʻiwn Cnndocʻ ew Elicʻ, Čaṙkʻ i Sampʻson, i Yovnan, ew yeris mankuns kam i hreštaks, Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 373
- ^ Marcus, Ralph (1953) Philo: Supplement I: Questions and Answers on Genesis (The Loeb Classical Library), Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, page 325
- ^ Awgereancʻ, Mkrtičʻ (1826) Pʻiloni Ebrayecʻwoy mnacʻordkʻ i hays, or en Meknutʻiwn Cnndocʻ ew Elicʻ, Čaṙkʻ i Sampʻson, i Yovnan, ew yeris mankuns kam i hreštaks, Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 373
- ^ Marcus, Ralph (1953) Philo: Supplement I: Questions and Answers on Genesis (The Loeb Classical Library), Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, pages 232–233
- ^ Awgereancʻ, Mkrtičʻ (1826) Pʻiloni Ebrayecʻwoy mnacʻordkʻ i hays, or en Meknutʻiwn Cnndocʻ ew Elicʻ, Čaṙkʻ i Sampʻson, i Yovnan, ew yeris mankuns kam i hreštaks, Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 585
- ^ Marcus, Ralph (1953) Philo: Supplement I: Questions and Answers on Genesis (The Loeb Classical Library), Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, page 467
Further reading
[edit]- Ačaṙean, Hračʻeay (1973) “խենէշ”, in Hayerēn armatakan baṙaran (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume II, Yerevan: University Press, page 358b, unknown origin
- Awetikʻean, G., Siwrmēlean, X., Awgerean, M. (1836–1837) “խենէշ”, in Nor baṙgirkʻ haykazean lezui (in Old Armenian), Venice: S. Lazarus Armenian Academy, connecting with Old Georgian ხენეში (xeneši)
- Hiwnkʻearpēyēntean, Yovhannēs (1894) “խէնէշ”, in Stugabanakan baṙaran hayocʻ lezui[7] (in Armenian), Constantinople: G. Paġtatlean Press, page 156a, connecting with Persian خشنی (xošni, “unchaste woman, harlot”)
- Džaukjan, G. B. (1967) Очерки по истории дописьменного периода армянского языка[8] (in Russian), Yerevan: Academy Press, page 112, deriving from Proto-Indo-European *ken- (“to scrape; scratch; rub”), with cognates in Proto-Germanic *hnaskuz, Ancient Greek κίναιδος (kínaidos)
- J̌ahukyan, Geworg (2010) “խենէշ”, in Vahan Sargsyan, editor, Hayeren stugabanakan baṙaran (in Armenian), Yerevan: Asoghik, page 327a, tentatively repeating the 1967 etymology
- Kerestedjian, Bedros (1945) Kerest Haig, editor, Étude philologique et lexicographique de 6000 mots et noms arméniens avec des comparaisons de 100.000 mots de 900 langues et des données historiques et géographiques[9] (in French), London: Bernard Quaritch Ltd., page 182, comparing inter alia to Arabic خُنْثَى (ḵunṯā, “hermaphrodite”)
- Petrosean, Matatʻeay (1879) “խենէշ”, in Nor Baṙagirkʻ Hay-Angliarēn, Venice: S. Lazarus Armenian Academy