Jump to content

збіць

From Wiktionary, the free dictionary

Belarusian

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Old Ruthenian збити (zbiti). Compare Polish zbić, Russian сбить (sbitʹ) and Ukrainian зби́ти (zbýty).

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

збіць (zbicʹpf (imperfective збіва́ць)

  1. (transitive) to knock down, to beat up, to mix (ingredients), to bring down (a fever)
    Ве́цер збíў яго́́ з но́г.
    Vjécjer zbíŭ jahó́ z nóh.
    The wind knocked him down.
    Я́на збíла яйкí́ ў пе́ну.
    Jána zbíla jajkí́ ŭ pjénu.
    She whipped the eggs into foam.
    Ё́н збíў сабе́ ло́каць, калі́ ўпáў.
    Jón zbíŭ sabjé lókacʹ, kalí ŭpáŭ.
    He bruised his elbow when he fell.
  2. (transitive) to beat up (to give somebody a severe beating)
  3. (transitive) to knock off (to remove something by hitting or to make someone fall by hitting)
    • 1939 [1906], Jack London, anonymous translator, Белы клык, Minsk: ДВБ, translation of White Fang, page 140:
      Шмат разоў Белы Клык спрабаваў збіць Чэрокі з ног, але розніца ў росце была надзвычай вялікая паміж імі.
      Šmat razóŭ Bjely Klyk sprabavaŭ zbicʹ Čeróki z noh, alje róznica ŭ róscje byla nadzvyčaj vjalikaja pamiž imi.
      [original: Time and again White Fang had attempted to knock Cherokee off his feet; but the difference in their height was too great.]
    • 1940 [1826], James Fenimore Cooper, anonymous translator, Апошні з магікан, Minsk: ДВБ, translation of The Last of the Mohicans, page 96:
      Нарэшце, выбухнулі два стрэлы; кара і лісце дуба пырснулі ў паветра, і вецер разнёс іх у розныя бакі; дзікун адказаў сваім ворагам толькі пасмешлівым рогатам і паслаў новую кулю, якая збіла капялюш з галавы Сакалінага Вока.
      Narešcje, vybuxnuli dva strely; kara i liscje duba pyrsnuli ŭ pavjetra, i vjecjer raznjós ix u róznyja baki; dzikun adkazaŭ svaim vóraham tólʹki pasmješlivym róhatam i paslaŭ nóvuju kulju, jakaja zbila kapjaljuš z halavy Sakalinaha Vóka.
      [original: The rifles flashed, the leaves and bark of the oak flew into the air, and were scattered by the wind, but the Indian answered their assault by a taunting laugh, sending down upon them another bullet in return, that struck the cap of Hawk-eye from his head.]
  4. (transitive) to scrape, to bruise (to injure or damage by rubbing across a surface)
    • 2018, Алесь Бычкоўскі, “Блукач”, in Дабрадзеі і гармідар квантавай літаратуры : аповесць і апавяданні, Minsk: Галіяфы, →ISBN, page 111:
      Суседка Філімона несла свінням есці, падвярнула нагу і збіла локаць аб вушак. Ладны чарняк выплыў.
      Susjedka Filimóna njesla svinnjam jesci, padvjarnula nahu i zbila lókacʹ ab vušak. Ladny čarnjak vyplyŭ.
      Filimon's neighbor was carrying food for the pigs. She stumbled and scraped her elbow on a jamb. A sizeable bruise formed.

Conjugation

[edit]

References

[edit]