ащемс
Appearance
Moksha
[edit]Etymology
[edit]Believed to be cognate with Finnish asema, Estonian ase; asuma (“place; to be located”), Komi-Zyrian ӧз-, ӧзын (öz-, özyn, “berth; pier, dock (for parking boats)”), Northern Sami [Term?] (е̄сскэ, “to stop over, settle (temporarily)”), Tundra Nenets [script needed] (ŋäeso-, “to stop and set up a chum (~ tipi)”).[1]
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ащемс • (aščems)
- (intransitive) to be (to be located or situated in a particular place)
- O. Je. Poljakov (1995) Učimsja govoritʹ po-mokšanski [Let's learn to speak Moksha], Saransk: Mordovskoje knižnoje izdatelʹstvo, →ISBN
- аще/мс, -сь находиться; сидеть в тюрьме
- ašče / ms , -ś nahoďiťśa; śiďeť v ťuŕme
- to be [located somewhere] to be [located somewhere]; to sit in prison [in Russian]
- А тон кода эрят-ащат?
- A ton koda eŕat- aščat ?
- (please add an English translation of this usage example)
- Универмагсь, гастрономсь ащихть...
- Uńivermagś, gastronomś aščihť ...
- The department store, deli are located...
- Коса ащи универмагсь, гастрономсь?
- Kosa ašči uńivermagś, gastronomś?
- Where is the department store, deli located?
- O. Je. Poljakov (1995) Učimsja govoritʹ po-mokšanski [Let's learn to speak Moksha], Saransk: Mordovskoje knižnoje izdatelʹstvo, →ISBN
- (intransitive) to stand
- (intransitive) to sit
- O. Je. Poljakov (1995) Učimsja govoritʹ po-mokšanski [Let's learn to speak Moksha], Saransk: Mordovskoje knižnoje izdatelʹstvo, →ISBN
- сидеть аще/мс озада
- śiďeť ašče / ms ozada
- to sit [in Russian] to sit
- арьсесь озада ащемста
- aŕśeś ozada aščemsta
- was thinking while sitting
- Ожу, ащек аф ламняс!
- Ožu, ašček af lamńas!
- Wait, sit for a moment!
- O. Je. Poljakov (1995) Učimsja govoritʹ po-mokšanski [Let's learn to speak Moksha], Saransk: Mordovskoje knižnoje izdatelʹstvo, →ISBN
Conjugation
[edit]Subjective conjugation of ащемс
Present / future | ||
---|---|---|
1st singular — мон (mon) | ащан (aščan) | |
2nd singular — тон (ton) | ащат (aščat) | |
3rd singular — сон (son) | ащи (ašči) | |
1st plural — минь (miń) | ащетяма (aščeťama) | |
2nd plural — тинь (ťiń) | ащетяда (aščeťada) | |
3rd plural — синь (śiń) | ащихть (aščihť) | |
Past I | ||
1st singular — мон (mon) | ащень (aščeń) | |
2nd singular — тон (ton) | ащеть (aščeť) | |
3rd singular — сон (son) | ащесь (aščeś) | |
1st plural — минь (miń) | ащеме (aščeme) | |
2nd plural — тинь (ťiń) | ащeде (aščeďe) | |
3rd plural — синь (śiń) | ащесть (aščeśť) | |
Compound future | ||
1st singular — мон (mon) | карман ащема (karman aščema) | |
2nd singular — тон (ton) | кармат ащема (karmat aščema) | |
3rd singular — сон (son) | кармай ащема (karmaj aščema) | |
1st plural — минь (miń) | карматама ащема (karmatama aščema) | |
2nd plural — тинь (ťiń) | карматада ащема (karmatada aščema) | |
3rd plural — синь (śiń) | кармайхть ащема (karmajhť aščema) | |
Imperative | ||
2nd singular — тон (ton) | ащек (ašček) | |
2nd plural — тинь (ťiń) | ащеда (aščeda) | |
Non-finite forms | ||
verbal noun | ащема (aščema) | |
past passive participle | — | |
agentive / pres. act. part. | ащи (ašči) | |
present passive participle | — |
Subjective conjugation in other moods is possible.
Objective conjugation is possible for transitive verbs, see, for example, кундамс (kundams).
Objective conjugation is possible for transitive verbs, see, for example, кундамс (kundams).
Derived terms
[edit]References
[edit]- ^ Veršinin, V. I. (2004) Этимологический словарь мордовских (эрзянского и мокшанского) языков [Etymological dictionary of Mordvinic (Erzya and Moksha) languages] (in Russian), volume 1, Joškar Ola, page 24