τσακίρ κέφι
Jump to navigation
Jump to search
Greek
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Ottoman Turkish چاقر كیف (çakır keyf, literally “wine pleasure”), from Ottoman Turkish چاقر (çakır, “wine”) and Arabic كَيْف (kayf, “state; pleasure, enjoyment”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]τσακίρ κέφι • (tsakír kéfi) n (indeclinable)
- (familiar) at the peak of κέφι (kéfi), high spirits, also implying slight drunkenness
- Ο καθηγητής ήταν πολύ σοβαρός, αλλά όταν ήρθε στο τσακίρ κέφι, πέταξε τη γραβάτα και σηκώθηκε να χορέψει.
- O kathigitís ítan polý sovarós, allá ótan írthe sto tsakír kéfi, pétaxe ti graváta kai sikóthike na chorépsei.
- The professor was looking very serious, but when he came to full kefi, he tossed aside his necktie, stood up and danced.
Usage notes
[edit]- With verbs είμαι (eímai, “I am”) or έρχομαι (érchomai, “I come”) + στο (sto, “to the”) + τσακίρ κέφι.
Related terms
[edit]- τσακίρης (tsakíris, “blue-eyed, or blue-gray”)
- τσακίρικος (tsakírikos, “blue-eyed, or blue-gray; attractive”)
- see: κέφι n (kéfi, “high spirits”)