παγωνιά
Jump to navigation
Jump to search
See also: παγώνια
Greek
[edit]Etymology
[edit]παγώνω (pagóno, “to freeze”) + -ιά (-iá).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]παγωνιά • (pagoniá) f (plural παγωνιές)
- frost, freeze (intense cold weather)
- 1966, “Υπομονή [Ypomoní, Patience]”, in Alekos Sakellarios (lyrics), Stavros Xarchakos (music), Μοντέρνα Σταχτοπούτα [Montérna Stachtopoúta, Modern Cinderella], performed by Grigoris Bithikotsis and Aliki Vougiouklaki:
- Γειτονιά, ο δρόμος σου στενός,
Παγωνιά και γκρίζος ουρανός.- Geitoniá, o drómos sou stenós,
Pagoniá kai gkrízos ouranós. - Neighbourhood, your road narrow,
Frost and grey sky.
- Geitoniá, o drómos sou stenós,
- 1968, “Πού ’ναι Τα Χρόνια [Poú ’nai Ta Chrónia, Where are the years?]”, Akos Daskalopoulos (lyrics), Stavros Kouyioumtzis (music), performed by Grigoris Bithikotsis:
- Πού ’ναι η αγάπη, γλυκιά μου αγάπη,
Να μας ζεστάνει στην παγωνιά.- Poú ’nai i agápi, glykiá mou agápi,
Na mas zestánei stin pagoniá. - Where is the love, my sweet love,
To keep us warm in the frost.
- Poú ’nai i agápi, glykiá mou agápi,