ευκαιρία
Jump to navigation
Jump to search
See also: εὐκαιρία
Greek
[edit]Etymology
[edit]Learned borrowing from Ancient Greek εὐκαιρία (eukairía), from εὔκαιρος (eúkairos). See εὖ (eû) + καιρός (kairós). For sense "bargain", semantic loan from French occasion.[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ευκαιρία • (efkairía) f (plural ευκαιρίες)
- occasion, opportunity, chance
- Δεν είχα η ευκαιρία να ταξιδέψω στην Aμερική.
- Den eícha i efkairía na taxidépso stin Amerikí.
- I didn't have the opportunity to travel to America.
- Δε βρίσκω ευκαιρία ούτε εφημερίδα να διαβάσω.
- De vrísko efkairía oúte efimerída na diaváso.
- I didn't have a chance to read the newspaper.
- Σε πρώτη ευκαιρία θα έρθω να σε δω.
- Se próti efkairía tha értho na se do.
- At first opportunity, I will come see you.
- bargain sale
- see τιμή ευκαιρίας (timí efkairías, “bargain price”)
Declension
[edit]Declension of ευκαιρία
Related terms
[edit]- ευκαιριακός (efkairiakós)
- εύκαιρος (éfkairos)
- ευκαιρώ (efkairó)
References
[edit]- ^ ευκαιρία, in Λεξικό της κοινής νεοελληνικής [Dictionary of Standard Modern Greek], Triantafyllidis Foundation, 1998 at the Centre for the Greek language
Categories:
- Greek terms borrowed from Ancient Greek
- Greek learned borrowings from Ancient Greek
- Greek terms derived from Ancient Greek
- Greek semantic loans from French
- Greek terms derived from French
- Greek terms with IPA pronunciation
- Greek lemmas
- Greek nouns
- Greek feminine nouns
- Greek terms with usage examples
- Greek nouns declining like 'ιστορία'