đời cha ăn mặn, đời con khát nước
Appearance
Vietnamese
[edit]Etymology
[edit]đời (“generation”) + cha (“father”) + ăn mặn (“to eat salty food”) + đời + con (“child”) + khát (“thirst”) + nước (“water”).
Pronunciation
[edit]- (Hà Nội) IPA(key): [ʔɗəːj˨˩ t͡ɕaː˧˧ ʔan˧˧ man˧˨ʔ ʔɗəːj˨˩ kɔn˧˧ xaːt̚˧˦ nɨək̚˧˦]
- (Huế) IPA(key): [ʔɗəːj˦˩ t͡ɕaː˧˧ ʔaŋ˧˧ maŋ˨˩ʔ ʔɗəːj˦˩ kɔŋ˧˧ kʰaːk̚˦˧˥ nɨək̚˦˧˥] ~ [ʔɗəːj˦˩ t͡ɕaː˧˧ ʔaŋ˧˧ maŋ˨˩ʔ ʔɗəːj˦˩ kɔŋ˧˧ xaːk̚˦˧˥ nɨək̚˦˧˥]
- (Saigon) IPA(key): [ʔɗəːj˨˩ caː˧˧ ʔaŋ˧˧ maŋ˨˩˨ ʔɗəːj˨˩ kɔŋ˧˧ kʰaːk̚˦˥ nɨək̚˦˥] ~ [ʔɗəːj˨˩ caː˧˧ ʔaŋ˧˧ maŋ˨˩˨ ʔɗəːj˨˩ kɔŋ˧˧ xaːk̚˦˥ nɨək̚˦˥]
- Phonetic spelling: đời cha ăn mặn đời con khát nước
Proverb
[edit]đời cha ăn mặn, đời con khát nước
- (literally) When the father's generation eats salty food, the children's generation thirsts for water.
- What goes around comes around.