waw
Translingual
[edit]Symbol
[edit]waw
See also
[edit]English
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle English wawen, waȝien, from Old English wagian (“to move, shake, swing, totter”), from Proto-West Germanic *wagōn, from Proto-Germanic *wagōną (“to move”), from Proto-Indo-European *weǵʰ- (“to drag, carry”).
Cognate with German wagen (“to venture, dare, risk”), Dutch wagen (“to venture, dare, also to move, stir”), Swedish våga (“to dare”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]waw (third-person singular simple present waws, present participle wawing, simple past and past participle wawed)
- (transitive, obsolete) To stir; move; wave.
Etymology 2
[edit]From Middle English wawe, waȝe, waghe, from Old English wǣg (“motion, water, wave, billow, flood, sea”), from Proto-West Germanic *wāg, from Proto-Germanic *wēgaz (“wave, storm”), from Proto-Indo-European *weǵʰ- (“to drag, carry”).
Cognate with North Frisian weage (“water, wave”), German Wag, Woge (“wave”), French vague (“wave”), Swedish våg (“wave”).
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]waw (plural waws)
- (obsolete) A wave.
- 1590, Edmund Spenser, “Book II, Canto XII”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:
- […] nigh it drawes
All passengers, that none from it can shift:
For whiles they fly that Gulfes deuouring iawes,
They on this rock are rent, and sunck in helplesse wawes.
Etymology 3
[edit]From Middle English wawe, wowe, waugh, wough, from Old English wāh, wāg (“a wall, partition”), from Proto-Germanic *waigaz (“wall”), from Proto-Indo-European *weyk- (“to bend, twist”).
Cognate with Scots wauch, vauch, Saterland Frisian Wooge (“indoor wall, partition”).
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]waw (plural waws)
- (Northern England, Scotland, dialectal) A wall.
- 1678, John Ray, A Collection of English Proverbs, section 75:
- She hath been at London to call a strea a straw, and a waw a wall.
- 1886, Thomas Farrall, Betty Wilson's Cummerland Teals, section 41:
- T'ootside waws was whitewesh't.
- For more quotations using this term, see Citations:wo.
Etymology 4
[edit]From Arabic وَاو (wāw). Doublet of wau.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]waw (plural waws)
- The twenty-seventh letter of the Arabic alphabet: و.
- Alternative spelling of vav
- 2006, George Athas, The Tel Dan Inscription: A Reappraisal and a New Introduction, page 147:
- Rather, the waws of both fragments are demonstrably similar. What Cryer and Becking fail to note is that the style of waw used in Fragment B is also used in Fragment A.
Translations
[edit]Anagrams
[edit]Ibatan
[edit]Etymology
[edit]Compare Yami awaw and Tagalog uhaw.
Adjective
[edit]waw
Ivatan
[edit]Etymology
[edit]Adjective
[edit]waw
Maguindanao
[edit]Noun
[edit]waw
Mapudungun
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
[edit]waw (Raguileo spelling)
- A valley.
References
[edit]- Wixaleyiñ: Mapucezugun-wigkazugun pici hemvlcijka (Wixaleyiñ: Small Mapudungun-Spanish dictionary), Beretta, Marta; Cañumil, Dario; Cañumil, Tulio, 2008.
Maranao
[edit]Noun
[edit]waw
Middle English
[edit]Noun
[edit]waw
- Alternative form of wawe
Portuguese
[edit]Noun
[edit]waw m (plural waws)
- Alternative spelling of uau
Scots
[edit]Etymology
[edit]From Old English wagian (“wave, undulate”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]waw (plural waws)
- (water) wave
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Translingual palindromes
- ISO 639-3
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-West Germanic
- English terms derived from Proto-West Germanic
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɔː
- Rhymes:English/ɔː/1 syllable
- English terms with homophones
- English lemmas
- English verbs
- English palindromes
- English transitive verbs
- English terms with obsolete senses
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- Northern England English
- Scottish English
- English dialectal terms
- English terms borrowed from Arabic
- English terms derived from Arabic
- English doublets
- English heteronyms
- en:Arabic letter names
- en:Walls and fences
- en:Water
- English three-letter words
- Ibatan lemmas
- Ibatan adjectives
- Ibatan palindromes
- Ivatan lemmas
- Ivatan adjectives
- Ivatan palindromes
- Maguindanao lemmas
- Maguindanao nouns
- Maguindanao palindromes
- Mapudungun lemmas
- Mapudungun nouns
- Mapudungun palindromes
- Raguileo Mapudungun spellings
- Maranao lemmas
- Maranao nouns
- Maranao palindromes
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Middle English palindromes
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese terms spelled with W
- Portuguese palindromes
- Portuguese masculine nouns
- Scots terms inherited from Old English
- Scots terms derived from Old English
- Scots terms with IPA pronunciation
- Scots lemmas
- Scots nouns
- Scots palindromes
- sco:Water