utang-na-loob
Jump to navigation
Jump to search
See also: utang na loob
Tagalog
[edit]Alternative forms
[edit]- otang na loob, otang loob — obsolete, Spanish-based orthography
- utang na loob — common
- utang ng loob
- utang-loob — obsolete
Etymology
[edit]Literally, “owed will; heart debt; internal debt”.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˌʔutaŋ na loˈʔob/ [ˌʔuː.t̪ɐŋ n̪ɐ loˈʔob̚]
- Rhymes: -ob
- Syllabification: u‧tang-na-lo‧ob
Noun
[edit]utang-na-loób (Baybayin spelling ᜂᜆᜅ᜔ᜈᜎᜓᜂᜊ᜔)
- (idiomatic) sense of gratitude; debt of gratitude
- May utang-na-loob ako sa pagtulong niya sa akin.
- I owe him one for his help.
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]See also
[edit]Interjection
[edit]utang-na-loób (Baybayin spelling ᜂᜆᜅ᜔ᜈᜎᜓᜂᜊ᜔)
- please!; God forbid!
- Synonym: sige na
- Utang-na-loob, maglaan ka ng kaunti para may sapat tayong makain.
- I beg of you, share a little so we'd have enough to eat.
- for crying out loud!
- Utang-na-loob, umalis ka diyan!
- For crying out loud, get out of here!
Further reading
[edit]- “utang-na-loob” at KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino[1], Komisyon sa Wikang Filipino, 2021
- “utang-na-loob”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Serrano-Laktaw, Pedro (1914) Diccionario tagálog-hispano, Ateneo de Manila, page 1369.
- Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[2] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[3], La Noble Villa de Pila, page 448: “Obligaçion) Otang loob (pp) q̃ vno tiene a otro, duo dic: ano cayang otang cong loob ſaiyo? que obligaçionte tengo yo? malacqi din ang otang mong loob ſaacqin, grande obligacion me tienes”