trái tim
Appearance
Vietnamese
[edit]Etymology
[edit]trái (classifier) + tim (“heart”).
The form lái tim is also attested, for example, in Địa cầu vạn vật luận (1920), and in the name nhà thờ Lái Tim (the Church of [Jesus'] Heart) in Nam Định province, now usually called nhà thờ Trái Tim.
Pronunciation
[edit]- (Hà Nội) IPA(key): [t͡ɕaːj˧˦ tim˧˧]
- (Huế) IPA(key): [ʈaːj˨˩˦ tim˧˧]
- (Saigon) IPA(key): [ʈaːj˦˥ tim˧˧]
Noun
[edit]- (literary) heart (as seat of emotions)
- 2012 [1943], Antoine de Saint-Exupéry, chapter XXV, in Nguyễn Thành Long, transl., Hoàng tử bé, translation of Le Petit Prince (in French); English translation based on Katherine Woods, transl., The Little Prince, 1943:
- Và cậu hoàng tử nói thêm:
- Mắt vốn mù lòa. Phải dùng trái tim mà tìm kiếm.- [original: Et le petit prince ajouta:
– Mais les yeux sont aveugles. Il faut chercher avec le cœur.] - And the little prince added:
"But the eyes are blind. One must seek with the heart…"
- [original: Et le petit prince ajouta: