torga
Appearance
Asturian
[edit]Etymology
[edit]The origin is uncertain. Perhaps from Latin torques.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]torga f (plural torgues)
- a pole tied horizontally to the head of a sheep, calf or pig so it doesn’t get through fences
- 1991, Equipu Bueida, El Pueblo Quirosán: una Unidá Social in Cultures, Academia de la Llingua Asturiana, page 59:
- Anque nel puertu el pastu ye llibre y el ganáu anda per too ensin denguna torga, cada braña o macháu pertenez a un pueblu.
- Even though in the summer pasture the pasture is free and the livestock walks all around without any torga, each braña or macháu belongs to a village.
- 1991, Equipu Bueida, El Pueblo Quirosán: una Unidá Social in Cultures, Academia de la Llingua Asturiana, page 59:
- impediment, obstacle
Galician
[edit]Etymology 1
[edit]Unknown. Probably from a substrate term *tǒrgăno-; cognate of Leonese and Asturian tuérganu.
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]torga f (plural torgas)
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Unknown. Perhaps from Latin torques.[1]
Noun
[edit]torga f (plural torgas)
- bond usually made with a twisted twig
- small hole on earth (as those done by moles); molehill
- Synonym: toupeira
- hindrance (an object used to prevent pigs to access or pass through enclosures)
Etymology 3
[edit]Verb
[edit]torga
- inflection of torgar:
References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “torga”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “torga”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “torga”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “torca”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Icelandic
[edit]Noun
[edit]torga
Norwegian Bokmål
[edit]Alternative forms
[edit]Noun
[edit]torga n
Norwegian Nynorsk
[edit]Noun
[edit]torga n
Categories:
- Asturian terms with unknown etymologies
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- Asturian terms with quotations
- Galician terms with unknown etymologies
- Galician terms derived from substrate languages
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms derived from Latin
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- gl:Plants
- Icelandic non-lemma forms
- Icelandic noun forms
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål noun forms
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk noun forms