vincallo
Appearance
Galician
[edit]Etymology
[edit]Circa 1300. From vinco (“bond, binding”) + -allo. Vinco is probably a semi-learned loanword derived from Latin vinculum (“bond”).[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]vincallo m (plural vincallos, feminine vincalla, feminine plural vincallas)
- twisted twig (usually wicker or other flexible wood) used for binding; any strap or bond made of straw or of twisted twigs
- 1300, R. Martínez López, editor, General Estoria. Versión gallega del siglo XIV, Oviedo: Publicacións de Archivum, page 90:
- começarõ afazer casas de madeyros mal labrados et tortos, quaes lles acaesçiam, et atados cõ vyncallos de caruallo torçidas et cõ outras pertegas, que nõ sabiam elles ajnda mays desta arte nẽ de carpentaria pera aquelo
- then they began to build wooden houses with badly carved crooked logs, as they found them, tied with bonds made of twisted twigs of oak, and with other twigs, because they didn't knew enough of that art or of carpentry for doing that
- a metal annular bond
- an iron clamp used to reinforce the wheels of the traditional Galician carts
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “vyncallo”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “vyncallo”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “vincallo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “vincallo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “vincallo”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “brincar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos