rozgrzeszyć
Appearance
Old Polish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From roz- + Proto-Slavic *rěšiti. Calque of Latin absolvō. Compare Old Czech rozhřěšiti. The inserted -g- is from influence of grzech due to its religious connotation.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]rozgrzeszyć pf (imperfective rozdrzeszać)
- (Christianity, attested in Masovia) to absolve (to pardon sins)
- 1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 101:
- Paklibi tego tho zyemyanyna poswyatczenye istne nye bilobi, tegdi kmyecz od vgabanya... ma bicz rosdrzeschon (absolvatur)
- [Pakliby tego to ziemianina poświadczenie istne nie byłoby, tegdy kmieć od ugabania... ma być rozdrzeszon (absolvatur)]
- c. 1415, Spowiedź powszechna - Confessio generalis, number 2:
- Prossø tworcza wssemoganczego... y czebe, occze duchowni, bi me raczil rosdressic mich wsech grzechow
- [Proszę tworcę wszemogącego... i ciebie, oćcze duchowny, by mię raczył rozdrzeszyć mych wszech grzechow]
- The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:
- to separate, to disconnect
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][1], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 54, 9:
- Rozdrzesz (praecipita), gospodne, rozdzel iøziki gich, bo iesm widzal lichotø... w mescze
- [Rozdrzesz (praecipita), Gospodnie, rozdziel języki jich, bo jeśm widział lichotę... w mieście]
- to separate, to disconnect
Descendants
[edit]- Polish: rozgrzeszyć
- Silesian: rozgrzyszyć
References
[edit]- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “rozgrzeszyć, rozdrzeszyć, rozrzeszyć”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Polish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Polish rozgrzeszyć.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]rozgrzeszyć pf (imperfective rozgrzeszać)
- (transitive, Christianity) to pardon sins, to absolve of sins
- (transitive, by extension, figuratively) to absolve of blame
- (reflexive with się, by extension, figuratively) to get rid of guilt
Conjugation
[edit]Related terms
[edit](adjective):
(adverb):
(nouns):
(verbs):
- grzeszyć impf
- nagrzeszyć pf
- zgrzeszyć pf
Further reading
[edit]- rozgrzeszyć in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- rozgrzeszyć in Polish dictionaries at PWN
Categories:
- Old Polish terms derived from Proto-Slavic
- Old Polish terms prefixed with roz-
- Old Polish terms calqued from Latin
- Old Polish terms derived from Latin
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish verbs
- Old Polish perfective verbs
- zlw-opl:Christianity
- Masovia Old Polish
- Old Polish terms with quotations
- Old Polish terms with uncertain meaning
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish 3-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/ɛʂɘt͡ɕ
- Rhymes:Polish/ɛʂɘt͡ɕ/3 syllables
- Polish lemmas
- Polish verbs
- Polish perfective verbs
- Polish transitive verbs
- pl:Christianity
- Polish reflexive verbs