relo
English
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From relative + -o (“diminutive suffix”).
Pronunciation
[edit]- (General Australian) IPA(key): /ˈɹeləʉ/
Audio (General Australian): (file) - Rhymes: -ɛləʊ
Noun
[edit]relo (plural relos)
- (Australia, colloquial, informal) A relative.
- 2001, John Larkin, Nostradamus and Instant Noodles, published 2012, unnumbered page:
- ‘Anyway, sorry I′m late,’ said Ian. ‘Wanted to hang with the relos for a bit.’
- 2006, Tony Davis, Step On It!: A Wild Ride Through the Motor Age, Random House Australia, page 17,
- It was a journey not completed until after dark (there were no headlights) and Bertha was too tired to visit her relos in Pforzheim by the time she arrived.
- 2010, Stefan Korn, Scott Lancaster, Eric Mooij, Being a Great Dad For Dummies, Australian & New Zealand Edition, unnumbered page,
- Just ask the relos how often they may want to do it, because you don′t want babysitting to become too much of a chore for them.
- (African-American Vernacular, Australia, colloquial, informal) A relationship.
- 2022 June 3, “DRAMAS” (track 2), in SAINT'S PRAYERS[1], performed by Saint BaLenci:
- Like, baby I don't really fuck with your man. 9 mil bullets leave him tanned. I'm a playboy fucking up your relo with your heart in my hand.
Anagrams
[edit]Cebuano
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish reloj (“clock”), from Old Catalan relotge (1362) (Modern Catalan rellotge), from the older orollotge, from Latin hōrologium, from Ancient Greek ὡρολόγιον (hōrológion).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]reló
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]relo (accusative singular relon, plural reloj, accusative plural relojn)
Galician
[edit]Etymology 1
[edit]Back-formation from relar or either from Latin rallum.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]relo m (plural relos)
- ripple or hackle
- (archaic) scrapper
- 1459, A. López Carreira (ed.), Fragmentos de notarios, doc. D40a:
- Iten dous candeiros de ferro, hun rello de rellar pan, hun qestella de mantees cobertoyras
- Item, two iron candlesticks, a scrapper for bread, a basket with tablecloths
- 1459, A. López Carreira (ed.), Fragmentos de notarios, doc. D40a:
Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]From Old Galician-Portuguese *rãelo (compare Portuguese ralo), from a Proto-Galician ranello: ra + -elo, "little frog".
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]relo m (plural relos)
- mole cricket (Gryllotalpa gryllotalpa)
- Synonym: grilo ceboleiro
- a kind of small venomous toad
Related terms
[edit]Etymology 3
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]relo m (plural relos)
- Alternative form of rello
References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “relo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “relo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “relo”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Ido
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]relo (plural reli)
Ilocano
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]reló (Kur-itan spelling ᜎᜒᜎᜓ)
Pangasinan
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]reló
Portuguese
[edit]Verb
[edit]relo
Tagalog
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish reloj (“clock”), from Old Catalan relotge, from the older orollotge, from Latin hōrologium, from Ancient Greek ὡρολόγιον (hōrológion). Doublet of relos.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ɾeˈlo/ [ɾɛˈlo]
- Rhymes: -o
- Syllabification: re‧lo
Noun
[edit]reló (Baybayin spelling ᜇᜒᜎᜓ)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]See also
[edit]- English terms suffixed with -o
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɛləʊ
- Rhymes:English/ɛləʊ/2 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- Australian English
- English colloquialisms
- English informal terms
- English terms with quotations
- African-American Vernacular English
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Old Catalan
- Cebuano terms derived from Latin
- Cebuano terms derived from Ancient Greek
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Esperanto terms derived from English
- Esperanto terms derived from French
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/elo
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Galician back-formations
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with archaic senses
- Galician terms with quotations
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms suffixed with -elo
- gl:Crickets and grasshoppers
- Ido terms derived from English
- Ido terms derived from French
- Ido lemmas
- Ido nouns
- Ilocano terms borrowed from Spanish
- Ilocano terms derived from Spanish
- Ilocano terms with IPA pronunciation
- Ilocano lemmas
- Ilocano nouns
- Ilocano terms with Kur-itan script
- Pangasinan terms borrowed from Spanish
- Pangasinan terms derived from Spanish
- Pangasinan terms with IPA pronunciation
- Pangasinan lemmas
- Pangasinan nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Old Catalan
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog terms derived from Ancient Greek
- Tagalog doublets
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/o
- Rhymes:Tagalog/o/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms with archaic senses