rào trước đón sau
Appearance
Vietnamese
[edit]Etymology
[edit]rào (“to fence in”) + trước (“beforehand”) + đón (“to meet”) + sau (“afterward”)
Pronunciation
[edit]- (Hà Nội) IPA(key): [zaːw˨˩ t͡ɕɨək̚˧˦ ʔɗɔn˧˦ saw˧˧]
- (Huế) IPA(key): [ʐaːw˦˩ ʈɨək̚˦˧˥ ʔɗɔŋ˦˧˥ ʂaw˧˧] ~ [ʐaːw˦˩ ʈɨək̚˦˧˥ ʔɗɔŋ˦˧˥ saw˧˧]
- (Saigon) IPA(key): [ɹaːw˨˩ ʈɨək̚˦˥ ʔɗɔŋ˦˥ ʂa(ː)w˧˧] ~ [ɹaːw˨˩ ʈɨək̚˦˥ ʔɗɔŋ˦˥ sa(ː)w˧˧]
Verb
[edit]- (idiomatic) to cleverly point out something infelicitous in advance so that the listener will be understanding when it occurs and find it difficult to fault the speaker; to be careful with one's words; to be on the defensive
Synonyms
[edit]See also
[edit]References
[edit]- "rào trước đón sau" in Hồ Ngọc Đức, Free Vietnamese Dictionary Project (details)