nosił wilk razy kilka, ponieśli i wilka
Jump to navigation
Jump to search
Polish
[edit]Etymology
[edit]Rhyme, literally, “[the] wolf carried a few times, [and eventually the] wolf got carried too”, a reference to the wolf stealing sheep or other livestock to eat a few times before it was killed and carried as a trophy by hunters.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ˈnɔ.ɕiw ˈvilk ˈra.zɘ ˈkil.ka | pɔˈɲɛ.ɕli i ˈvil.ka/
Audio: (file) - Syllabification: no‧sił wilk ra‧zy kil‧ka, po‧nie‧śli i wil‧ka
Proverb
[edit]nosił wilk razy kilka, ponieśli i wilka
- (idiomatic) one can get away with bad behaviour only a few times before it is noticed and punished
Further reading
[edit]- nosił wilk razy kilka, ponieśli i wilka in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- nosił wilk razy kilka, ponieśli i wilka in Polish dictionaries at PWN