Jump to content

miara

From Wiktionary, the free dictionary
See also: Miara, miará, miarą, and Miarą

Galician

[edit]

Verb

[edit]

miara

  1. first/third-person singular pluperfect indicative of miar

Kashubian

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Proto-Slavic *mě̀ra.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈmja.ra/
  • Rhymes: -ara
  • Syllabification: mia‧ra

Noun

[edit]

miara f

  1. measure, measurement (unit of measurement)
  2. measure, measurement (value (quantity, magnitude, extent or amount) determined by an act of measuring)
  3. measure (moderation)

Further reading

[edit]
  • Stefan Ramułt (1893) “mjara”, in Słownik języka pomorskiego czyli kaszubskiego (in Kashubian), page 102
  • Sychta, Bernard ((Can we date this quote?)) “ḿara”, in Słownik gwar kaszubskich [Dictionary of Kashubian dialects] (in Polish), volumes 1–7 (A – Ž), Wrocław: Ossolineum, page 1503
  • Jan Trepczyk (1994) “miara”, in Słownik polsko-kaszubski (in Kashubian), volumes 1–2
  • Eùgeniusz Gòłąbk (2011) “miara”, in Słownik Polsko-Kaszubski / Słowôrz Pòlskò-Kaszëbsczi[1]
  • miara”, in Internetowi Słowôrz Kaszëbsczégò Jãzëka [Internet Dictionary of the Kashubian Language], Fundacja Kaszuby, 2022

Old Polish

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Proto-Slavic *mě̀ra. First attested in 1236.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): (10th–15th CE) /mjara/
  • IPA(key): (15th CE) /mjara/

Noun

[edit]

miara f (diminutive miarka)

  1. (attested in Greater Poland, Masovia, Sieradz-Łęczyca) measure, measurement (unit of measurement)
    • 1858 [c. 1408], Wojciech Szurkowski z Ponieca, “Wyroki sądów miejskich czyli ortyle [Urban court rulings i.e. "Ortyls"]”, in Wacław Aleksander Maciejowski, editor, Historia prawodawstw słowiańskich [History of Slavic lawmaking], volume 6, Poniec, page 96:
      Ktho ma tego sządzycz, ktho ma zlą myarą albo lokyecz?
      [Kto ma tego sędzić, kto ma złą miarę albo łokieć?]
    • c. 1463, Dawid z Mirzyńca, Skarga umierającego[2], Płock, line 27:
      Gdze ma szyla, mą robotha, glvpyem robyl po thy latha, oszm myar plothna, szyethm szthop w grobye, thom thylo vyrobyl szobye
      [Gdzie ma siła, ma robota, głupiem robił po ty lata, ośm miar płotna, siedm stop w grobie, tom tylo wyrobił sobie]
    • 1897 [1389], Teki Adolfa Pawińskiego[3], volume III, number 1223, Łęczyca Land:
      Mszcislaus... aquisiuit iudicio iuris in Adamcone...: duos coros ordei et mensuram auene, et tres coros silignis, et octo metrates tritici, dictorum in vulgary mery
      [Mszcislaus... aquisiuit iudicio iuris in Adamcone...: duos coros ordei et mensuram auene, et tres coros silignis, et octo metrates tritici, dictorum in vulgary miery]
    • 1930 [c. 1455], “Ex”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[4], 16, 16–8:
      Rzekl Moyszesz: To gest ten chleb, kto[r]y dal wam pan k gedzenyu... Sbiray yø (sc. mannę) kaszdi, ... gomor myarą na kaszde poglowye (gomor per singula capita)... Y zbyeraly ssø... y myerzyly søø w myarø gomor (ad mensuram gomor), any (sc. kto) gest wyøczey sebral, wyøczey myar (pro myal?, nec qui plus collegerat habuit amplius), any kto mnyey przyprawyl, mnyey nalyasl
      [Rzekł Mojżesz: To jest ten chleb, kto[r]y dał wam Pan k jedzeniu... Zbiraj ją (sc. mannę) każdy, ... gomor miarę na każde pogłowie (gomor per singula capita)... I zbierali są... i mierzyli są w miarę gomor (ad mensuram gomor), ani jest [kto] więcej sebrał, więcej miał (nec qui plus collegerat habuit amplius), ani kto mniej przyprawił, mniej nalazł]
  2. measure (moderation)
    • Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[5], page 282:
      Thąs myarą, ktorasz komv bądzyeczye myerzycz (in qua mensura mensi fueritis Mat 7, 1), bądze vam odmyerzano
      [Tąż miarą, ktorąż komu będziecie mierzyć (in qua mensura mensi fueritis Mat 7, 1), będzie wam odmierzano]
  3. (attested in Masovia) measure, measurement (act of measuring)
    • 1920 [1425], Marceli Handelsman, Antoni Rybarski, Kazimierz Tymieniecki, editors, Najdawniejsze księgi sądowe mazowieckie, volume II, number 1233, Zakroczym:
      Iako sszø *Narvothowø rzeczø medzi nami mara roszla
      [Jako się Nawrotową rzeczą miedzy nami miara rozszła]
  4. (attested in Lesser Poland) measure (upper limit that should not be exceeded)
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]‎[6], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 79, 6:
      Karmicz bødzesz nas chlebem zlez a pyczye dasz nam we zlzach w merze (in mensura)
      [Karmić będziesz nas chlebem słez a picie dasz nam we słzach w mierze (in mensura)]
  5. (attested in Greater Poland) measure (measurement system)
    • 1960 [1438], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty pyzdrskie, volume II, number 1177, Pyzdry:
      Yakom ya panu Janowy nye ranczil za trzy [t]czwyerthnye rzy y sza wyertel myary nowomyesthskyey, *mary wyrzchowathey
      [Jakom ja panu Janowi nie ręczył za trzy [t]ćwiertnie rży i za wiertel miary nowomiestskiej, miary wirzchowatej]
  6. measure, measurement (value (quantity, magnitude, extent or amount) determined by an act of measuring)
    • 1930 [c. 1455], “Lev”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[7], 6, 6:
      Za grzech swoy offyerowacz bødzye skopv... y da gey kaplan podlye wyelkoszczy a myari grzechv (iuxta aestimationem mensuramque delicti)
      [Za grzech swoj ofierować będzie skopu... i da ji kapłan[owi] podle wielkości a miary grzechu (iuxta aestimationem mensuramque delicti)]
  7. a type of disease that was treated by measuring the body or specific parts of the body
    • 1874-1891 [Middle of the 15th century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności[8], [9], [10], volume XXIV, page 346:
      Quidam sunt, qui quandam infirmitatem vocant myara, quam curare cum filo mensurando hominem aut caput eius, quam infirmitatem aut aliam sibi similem dicunt evenire
      [Quidam sunt, qui quandam infirmitatem vocant miara, quam curare cum filo mensurando hominem aut caput eius, quam infirmitatem aut aliam sibi similem dicunt evenire]
  8. (attested in Greater Poland) a tribute of grain a. flour paid for grinding grain in a mill
    • 1877-1999 [1236], Franciszek Piekosiński, Antoni Gąsiorowski, Henryk Kowalewicz, Ryszard Walczak, Tomasz Jasiński, Izabela Skierska, editors, Kodeks dyplomatyczny Wielkopolski. Codex diplomaticus Maioris Poloniae [Diplomatic Code of Greater Poland], volume I, Greater Poland, page 164:
      Quociescunque ad predictorum fratrum molendinum molere voluero, michi cum mea familia tamen, absque ulla macca, quod Polonice mera dicitur, molere debent
      [Quociescunque ad predictorum fratrum molendinum molere voluero, michi cum mea familia tamen, absque ulla macca, quod Polonice miera dicitur, molere debent]
  9. measure (general conditions, situation, point of view of some)
    • 1886 [c. 1455-1460], Emil Kałużniacki, editor, Die polnische Recension der Magdeburger Urtheile und die einschlägigen deutschen, lateinischen und czechischen Sammlungen, page 208:
      Panye woycze, gdym yą... podvbozal... y chczą gey rolya wroczicz..., pytam prawa..., azaly ona yvsze tako w they myerze ma przyyacz... swą rolyą?
      [Panie wojcie, gdym ja... podubożał... i chcę jej rolą wrocić..., pytam prawa..., azali ona juże tako w tej mierze ma przyjąć... swą rolą?]

Derived terms

[edit]
adjectives
adverbs
nouns
verbs
verbs
[edit]
adjectives
nouns

Descendants

[edit]
  • Polish: miara
  • Silesian: miara

References

[edit]
  • Boryś, Wiesław (2005) “miara”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
  • Mańczak, Witold (2017) “miara”, in Polski słownik etymologiczny (in Polish), Kraków: Polska Akademia Umiejętności, →ISBN
  • Bańkowski, Andrzej (2000) “miara”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
  • B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “miara”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
  • Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, editors (2023), “miara”, in Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych [Dictionaries of Polish glosses, an Internet database] (in Polish), Kraków: Pracownia Języka Staropolskiego Instytut Języka Polskiego Polskiej Akademii Nauk

Polish

[edit]
Polish Wikipedia has an article on:
Wikipedia pl

Etymology

[edit]

Inherited from Old Polish miara.

Pronunciation

[edit]
 
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -ara
  • Syllabification: mia‧ra
  • Homophone: Miara

Noun

[edit]

miara f (diminutive miarka)

  1. measure (unit of measurement)
    Synonym: jednostka
  2. measure (device for measuring)
  3. measure, measurement (amount of something as ascertained by measuring)
    Synonym: wymiar
  4. measure, measurement (size of something as ascertained by measuring)
    Synonym: wielkość
  5. measure, measurement (number, intensity, scale, or intensity of someone or something as ascertained by measuring)
    Synonym: wielkość
  6. measure (standard against which something can be judged; a criterion)
  7. measure (moderation, temperance) [with w (+ locative) ‘with what’]
    Synonyms: umiar, umiarkowanie
    Antonym: przesada
  8. measure (level or degree of perfection)
    Synonyms: format, kaliber
  9. try-on (act of trying on clothing to see if it fits)
    Synonym: przymiarka
  10. (prosody, literature) measure (manner of ordering and combining the quantities, or long and short syllables; meter; rhythm; hence, a metrical foot)
    Synonym: metrum
  11. (Żywiec) cubit
    Synonym: łokieć
  12. (obsolete) reason, cause
    Synonyms: przyczyna, powód
  13. (obsolete, chiefly in the plural) a type of disease
  14. (Middle Polish) state, situation
    Synonyms: stan, sytuacja
  15. (Middle Polish) way (manner)
    Synonym: sposób
  16. (Middle Polish) measure (manner of assessing a situation)
  17. (Middle Polish) measure; Further details are uncertain.
    • 1528, F. Mymer, Dictionarium[11], page 16:
      Mensura. Mos. Miara.
      [Mensura. Mos. Miara.]
    • 1564, J. Mączyński, Lexicon[12], page 228a:
      Modus, Obyczay/ Miárá/ środek.
      [Modus, Obyczaj/ Miara/ środek.]
    • 1564, J. Mączyński, Lexicon[13], page 412a:
      Modum statuere, Miárę vſtáwić/ zákreśić.
      [Modum statuere, Miarę wstawić/ zakreśić.]

Declension

[edit]

Derived terms

[edit]
adjectives
adverbs
nouns
conjunctions/particles/prepositions
phrases
verbs
verbs
[edit]
verbs

Trivia

[edit]

According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), miara is one of the most used words in Polish, appearing 34 times in scientific texts, 9 times in news, 33 times in essays, 11 times in fiction, and 4 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 91 times, making it the 700th most common word in a corpus of 500,000 words.[1]

References

[edit]
  1. ^ Ida Kurcz (1990) “miara”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 1, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 242

Further reading

[edit]
  • miara in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • miara in Polish dictionaries at PWN
  • Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “miara”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
  • MIARA”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 24.05.2010
  • Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “miara”, in Słownik języka polskiego
  • Aleksander Zdanowicz (1861) “miara”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
  • J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1902), “miara”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 2, Warsaw, page 941
  • miara in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego
  • Wanda Decyk-Zięba, editor (2018-2022), “miara”, in Dydaktyczny Słownik Etymologiczno-historyczny Języka Polskiego [A Didactic, Historical, Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish), →ISBN
  • Leon Rzeszowski (1891) “miara”, in “Spis wyrazów ludowych z okolic Żywca”, in Sprawozdania Komisyi Językowej Akademii Umiejętności, volume 4, Krakow: Drukarnia Uniwersytetu Jagiellońskiego, page 357

Portuguese

[edit]

Pronunciation

[edit]
 
  • (Brazil) IPA(key): /miˈa.ɾɐ/ [mɪˈa.ɾɐ], (faster pronunciation) /ˈmja.ɾɐ/
    • (Southern Brazil) IPA(key): /miˈa.ɾa/ [mɪˈa.ɾa], (faster pronunciation) /ˈmja.ɾa/

  • Rhymes: -aɾɐ
  • Hyphenation: mi‧a‧ra

Verb

[edit]

miara

  1. first/third-person singular pluperfect indicative of miar

Silesian

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Old Polish miara.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈmja.ra/
  • Rhymes: -ara
  • Syllabification: mia‧ra

Noun

[edit]

miara f (diminutive miarka)

  1. measure, measurement
  2. (historical) cubit (any of various units of length approximating this distance, usually around 35–60 cm)
  3. four-liter vessel for measuring friable substances
  4. pay for a work day
  5. length (distance measured along the longest dimension of an object)

Derived terms

[edit]
adjecetives
verbs
[edit]
adverbs
nouns
verbs

Further reading

[edit]
  • miara in silling.org
  • Bogdan Kallus (2020) “miara 1-4”, in Słownik Gōrnoślōnskij Gŏdki, IV edition, Chorzów: Pro Loquela Silesiana, →ISBN, page 339
  • Aleksandra Wencel (2023) “mjara”, in Dykcjůnôrz ślų̊sko-polski, page 401