lapis
English
[edit]Etymology
[edit]Shortened form of lapis lazuli.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ˈlæpɪs/
Audio (Southern England): (file)
Noun
[edit]lapis (uncountable)
- Ellipsis of lapis lazuli.
- 1735, [John Barrow], “ENGRAVING”, in Dictionarium Polygraphicum: Or, The Whole Body of Arts Regularly Digested. […], volume I (A–H), London: […] C[harles] Hitch and C[harles] Davis […], and S[amuel] Austen […], →OCLC:
- Lapis, opal, &c. are poliſh'd on a wooden wheel. To faſhion and Engrave vaſes of agate, cryſtal, lapis, or the like, they make uſe of a kind of lathe like that us'd by pewterers, excepting that as the pewterers lathe holds the veſſels, which are to be wrought with proper tools; that of the Engraver generally holds the tools which are turn'd by a wheel, and the veſſels held to them to be cut and engraven either in relievo or otherwiſe; [...]
- 1923 (reprinted 1993), Franklin Simon Fashion Catalog for 1923 (Franklin Simon & Co, New York), item number 53:
- French Bead Necklace of lapis or carnelian color, with crystal rondelles between each bead, graduated, 32 inches long.
- 2010, Irene Winter, editor, On Art in the Ancient Near East: From the Third Millennium B.C.E., page 291:
- That lapis lazuli in particular among the precious and semi-precious stones known from Mesopotamia was accorded considerable value in antiquity may be inferred from the archaeological record through association with high-status locii and goods. [...] deities receive votive gifts and booty of lapis, consisting of items of personal adornment and cult objects, while their temples are described as decorated with lapis or shining like lapis. [...] For example, the contents of the graves in the Royal Cemetery of Ur: [...] various objects employing inlay that include lapis among the insets, [...] Mari sent an emissary to acquire lapis from Lars.
- 2011, Daniel Boscaljon, Hope and the Longing for Utopia: Futures and Illusions in Theology and Narrative, page 99:
- The buddha lands described in the Lotus share certain generic features: the ground is made of lapis or crystal; they are perfectly level, without mountains or valleys; they are free from all manner of filth, including the stench of latrines [...] The ground was made of lapis lazuli, [...]
Usage notes
[edit]- In translations of Indian mythological texts, a plural form lapises can be found.
- The term lapis is sometimes considered an informal/slang term, especially after its popularization by Minecraft.
Related terms
[edit]See also
[edit]Anagrams
[edit]Bikol Central
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]lápis (Basahan spelling ᜎᜉᜒᜐ᜔)
See also
[edit]Bolinao
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish lápiz (“pencil”).
Noun
[edit]lapis
Cebuano
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Unknown.
Noun
[edit]lapis
Etymology 2
[edit]Borrowed from Spanish lápiz (“pencil”), from Latin lapis (“stone”).
Noun
[edit]lapis
- a pencil
Cuyunon
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish lápiz (“pencil”).
Noun
[edit]lapis
Galician
[edit]Alternative forms
[edit]- lápis (reintegrationist spelling)
Etymology
[edit]Learned borrowing from Latin lapis (“stone”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]lapis m (invariable)
- pencil
- E a letra con que escribía nun papel cun lapis atado nunha silla.
- And the handwriting he used to write on a piece of paper with a pencil tied to a chair.
Further reading
[edit]- “lapis”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
Indonesian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Malay lapis, from Proto-Malayo-Polynesian *lapis (“stone slab, thin layer”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]lapis (plural lapis-lapis, first-person possessive lapisku, second-person possessive lapismu, third-person possessive lapisnya)
Adjective
[edit]lapis
- in layers
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “lapis” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Italian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin lapis. Doublet of lapide.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]lapis m (invariable)
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Anagrams
[edit]Kapampangan
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish lápiz (“pencil”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]lapis
Kavalan
[edit]Noun
[edit]lapis
Latin
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Italic *lapets. May be connected with Ancient Greek λέπας (lépas, “bare rock, crag”), either from Proto-Indo-European *lep- (“to peel”) (compare secō, saxum; rumpō, rupēs) or, more likely, a Mediterranean substrate language.
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈla.pis/, [ˈɫ̪äpɪs̠]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈla.pis/, [ˈläːpis]
Noun
[edit]lapis m (genitive lapidis); third declension
- stone
- Late 4th century, Jerome [et al.], transl., edited by Roger Gryson, Biblia Sacra: Iuxta Vulgatam Versionem (Vulgate), 5th edition, Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, published 2007, →ISBN, Genesis 28:22:
- et lapis iste quem erexi in titulum vocabitur Domus Dei
- And this stone, which I have set for a pillar, shall be God's house
- milestone
- boundary stone
- gravestone, tombstone
- lapis manalis (“stone of manes”), which covers the gate of Hades or underworld
- stone platform at a slave auction
- statue
- (poetic) jewel, precious stone
Declension
[edit]Third-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | lapis | lapidēs |
genitive | lapidis | lapidum |
dative | lapidī | lapidibus |
accusative | lapidem | lapidēs |
ablative | lapide | lapidibus |
vocative | lapis | lapidēs |
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]- Romanian: lespede (possibly)
- Spanish: laude
- → Albanian: laps
- → Catalan: llapis, làpida
- → Galician: lapis
- → Italian: lapis, lapide
- → Maltese: lapes
- → Piedmontese: làpis
- → Polish: lapis
- → Portuguese: lápide, lápis
- → Romagnol: àbiș
- → Russian: ля́пис (ljápis)
- → Spanish: lápida, lápiz (see there for further descendants)
- → Venetan: łàpis
References
[edit]- “lapis”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “lapis”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- lapis in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- lapis in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- “lapis”, in William Smith, editor (1848), A Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology, London: John Murray
- Pokorny, Julius (1959) Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume 2, Bern, München: Francke Verlag, page 678
Limos Kalinga
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish lápiz (“pencil”).
Noun
[edit]lapis
Lubuagan Kalinga
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish lápiz (“pencil”).
Noun
[edit]lapis
Masbatenyo
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish lápiz (“pencil”).
Noun
[edit]lapis
Matigsalug Manobo
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish lápiz (“pencil”).
Noun
[edit]lapis
Pangasinan
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Spanish lápiz (“pencil”).
Noun
[edit]lapis
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]lapís
Polish
[edit]Etymology
[edit]Learned borrowing from Latin lapis (īnfernālis); compare Russian ля́пис (ljápis).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]lapis m inan
- (informal) silver nitrate (silver salt of nitric acid, AgNO3)
- Synonyms: azotan srebra, kamień piekielny
- (archaic) light grey or light lilac color
Declension
[edit]Further reading
[edit]- lapis in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- lapis in Polish dictionaries at PWN
Romanian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from French lapis or Latin lapis.
Noun
[edit]lapis n (uncountable)
Declension
[edit]singular only | indefinite | definite |
---|---|---|
nominative-accusative | lapis | lapisul |
genitive-dative | lapis | lapisului |
vocative | lapisule |
Tagabawa
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish lápiz (“pencil”).
Noun
[edit]lapis
Tagalog
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish lápiz (“pencil”), from Latin lapis. Doublet of lapida.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈlapis/ [ˈlaː.pɪs]
- Rhymes: -apis
- Syllabification: la‧pis
Noun
[edit]lapis (Baybayin spelling ᜎᜉᜒᜐ᜔)
- pencil
- Synonym: mongol
- graphite; black lead
- Synonym: grapito
- doublespotted queenfish (Scomberoides lysan)
- stone slab; stile of tiles
Derived terms
[edit]See also
[edit]Further reading
[edit]- “lapis”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Anagrams
[edit]Tetum
[edit]Etymology
[edit]From Portuguese lápis.
Noun
[edit]lapis
Waray-Waray
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish lápiz (“pencil”).
Noun
[edit]lapis
Yogad
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish lápiz (“pencil”).
Noun
[edit]lapis
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English ellipses
- English terms with quotations
- en:Minecraft
- Bikol Central terms borrowed from Spanish
- Bikol Central terms derived from Spanish
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central nouns
- Bikol Central terms with Basahan script
- Bolinao terms borrowed from Spanish
- Bolinao terms derived from Spanish
- Bolinao lemmas
- Bolinao nouns
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano terms with unknown etymologies
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Latin
- ceb:Jackfish
- Cuyunon terms borrowed from Spanish
- Cuyunon terms derived from Spanish
- Cuyunon lemmas
- Cuyunon nouns
- Galician terms borrowed from Latin
- Galician learned borrowings from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/apis
- Rhymes:Galician/apis/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician indeclinable nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with usage examples
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Indonesian terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Indonesian/pɪs
- Rhymes:Indonesian/pɪs/2 syllables
- Rhymes:Indonesian/ɪs
- Rhymes:Indonesian/ɪs/2 syllables
- Rhymes:Indonesian/s
- Rhymes:Indonesian/s/2 syllables
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian adjectives
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian doublets
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/apis
- Rhymes:Italian/apis/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian indeclinable nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Kapampangan terms borrowed from Spanish
- Kapampangan terms derived from Spanish
- Kapampangan terms with IPA pronunciation
- Kapampangan lemmas
- Kapampangan nouns
- Kavalan lemmas
- Kavalan nouns
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms inherited from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from substrate languages
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin third declension nouns
- Latin masculine nouns in the third declension
- Latin masculine nouns
- Latin terms with quotations
- Latin poetic terms
- la:Rocks
- la:Building materials
- Limos Kalinga terms borrowed from Spanish
- Limos Kalinga terms derived from Spanish
- Limos Kalinga lemmas
- Limos Kalinga nouns
- Lubuagan Kalinga terms borrowed from Spanish
- Lubuagan Kalinga terms derived from Spanish
- Lubuagan Kalinga lemmas
- Lubuagan Kalinga nouns
- Masbatenyo terms borrowed from Spanish
- Masbatenyo terms derived from Spanish
- Masbatenyo lemmas
- Masbatenyo nouns
- Matigsalug Manobo terms borrowed from Spanish
- Matigsalug Manobo terms derived from Spanish
- Matigsalug Manobo lemmas
- Matigsalug Manobo nouns
- Pangasinan terms borrowed from Spanish
- Pangasinan terms derived from Spanish
- Pangasinan lemmas
- Pangasinan nouns
- Polish terms borrowed from Latin
- Polish learned borrowings from Latin
- Polish terms derived from Latin
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/apis
- Rhymes:Polish/apis/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish masculine nouns
- Polish inanimate nouns
- Polish informal terms
- Polish terms with archaic senses
- Polish singularia tantum
- pl:Colors
- pl:Greys
- pl:Inorganic compounds
- pl:Silver
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian terms borrowed from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian uncountable nouns
- Romanian neuter nouns
- Tagabawa terms borrowed from Spanish
- Tagabawa terms derived from Spanish
- Tagabawa lemmas
- Tagabawa nouns
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog doublets
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/apis
- Rhymes:Tagalog/apis/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Writing instruments
- Tetum terms borrowed from Portuguese
- Tetum terms derived from Portuguese
- Tetum lemmas
- Tetum nouns
- Waray-Waray terms borrowed from Spanish
- Waray-Waray terms derived from Spanish
- Waray-Waray lemmas
- Waray-Waray nouns
- Yogad terms borrowed from Spanish
- Yogad terms derived from Spanish
- Yogad lemmas
- Yogad nouns