kto ma księdza w rodzie, temu bieda nie dobodzie
Jump to navigation
Jump to search
Polish
[edit]Etymology
[edit]Rhyme, literally, “he who has a priest in his family will not feel the sting of poverty”.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ˈktɔ ˈma ˈkɕɛn.d͡za v ˈrɔ.d͡ʑɛ | ˈtɛ.mu ˈbjɛ.da ɲɛ dɔˈbɔ.d͡ʑɛ/
- Syllabification: kto ma księ‧dza w ro‧dzie, te‧mu bie‧da nie do‧bo‧dzie
Proverb
[edit]kto ma księdza w rodzie, temu bieda nie dobodzie
- (idiomatic) Alternative form of kto ma księdza w rodzie, tego bieda nie ubodzie
Further reading
[edit]- kto ma księdza w rodzie, temu bieda nie dobodzie in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- kto ma księdza w rodzie, temu bieda nie dobodzie in Polish dictionaries at PWN