foca
Jump to navigation
Jump to search
Catalan
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]foca f (plural foques)
- (mammals) seal
- Synonyms: llop marí, llop de mar, vell marí, serena
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “foca” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Galician
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From foco (“hollow”).
Noun
[edit]foca f (plural focas)
- hole, piercing
- c. 1780, Anonymous, Cincuenta décimas contra Cernadas:
- Mordesme en Papeliños,
que leeron moitas Xentes:
mordes me, chantasme os dentes
chantame agora os focinos:
si lendo estes meus termiños
fixères xestos, ou mocas,
ê contra min te desuocas,
ê con Mocas ques ferir me,
e focas no Corpo abrirme,
Chantame as mocas nas focas.- You bite me in little papers
that many people have read
You bite me, thrust you teeth in me
Thrust now your snout
If reading these my terms
You do gestures or grimaces
and against me you run off at the mouth
and with clubs you want to injure me
and holes in my body open
Thrust the clubs into my holes
- You bite me in little papers
- c. 1780, Anonymous, Cincuenta décimas contra Cernadas:
Etymology 2
[edit]Learned borrowing from Latin phōca, from Ancient Greek φώκη (phṓkē, “seal, sea dog”).
Noun
[edit]foca f (plural focas)
- (mammals) seal
References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “foca”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “foca”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “foca”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Italian
[edit]Etymology
[edit]From Latin phōca, from Ancient Greek φώκη (phṓkē). Compare French phoque.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]foca f (plural foche)
- (mammals) seal
- Synonym: vecchio marino
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- foca on the Italian Wikipedia.Wikipedia it
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]- Rhymes: -ɔkɐ
- Hyphenation: fo‧ca
Etymology 1
[edit]From Latin phōca, from Ancient Greek φώκη (phṓkē, “seal, sea dog”).
Noun
[edit]foca f (plural focas)
- (mammals) seal
foca m or f by sense (plural focas)
- (Brazil, journalism) a journalist at the start of his/her career
- 1989, Paulo Rangel, O Assassinato do Conto Policial, FTD, →ISBN, page 10:
- — Por falar nisso, sabe o que é um foca?
— Sei — disse Cotoxó.
— Que é? Diga!
— Foca é um repórter em início de carreira, que ganha mal, se veste mal, come mal, escreve mal, só diz bobagens, não tem cultura, é tido como idiota e um dia se torna chefe da redação.- “By the way, do you know what a seal is?”
“Yes”, said Cotoxó.
“What is it? Tell me!”
“A seal is a reporter at the beginning of his career, who earns badly, dresses badly, eats badly, writes badly, says nothing but nonsense, has no culture, is considered an idiot and one day becomes head of the newsroom.”
- “By the way, do you know what a seal is?”
- an avaricious individual
See also
[edit]Etymology 2
[edit]Verb
[edit]foca
- inflection of focar:
Further reading
[edit]- foca on the Portuguese Wikipedia.Wikipedia pt
Romanian
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]foca f
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Latin phōca, from Ancient Greek φώκη (phṓkē).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]foca f (plural focas)
- seal (animal belonging to the parvorder Pinnipedia of semi-aquatic marine mammals)
- Synonyms: lobo marino, lobo del mar
- 1621, Lope de Vega Carpio, “La Andromeda”, in La Filomena con otras diuerſas Rimas, Proſas y Verſos [The Filomena with Other Diverse Rhymes, Proses and Verses], Madrid: Francisca de Medina, page 106:
- Con fieras anſias, con mayor trabajo,
La Foca ſepultaua la grandeza
Del monſtruoſo cuerpo entre las olas,
Si bien moſtraua ya las fuentes ſolas.- (please add an English translation of this quotation)
- 1932, M[iguel] Mihura, “Tres sombreros de copa”, in Tres sombreros de copa [Three Top Hats], Editora Nacional, published 1947, Act I:
- Estoy tan acostumbrado a bañarme en Noruega, que no puedo habituarme a estar en el agua sin tener un par de focas junto a mí.
- (please add an English translation of this quotation)
- (colloquial) whale (fat person)
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- → Tetelcingo Nahuatl: foca
See also
[edit]Further reading
[edit]- “foca”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), 23rd edition, Royal Spanish Academy, 2014 October 16
- “foca”, in Diccionario histórico de la lengua española, Real Academia Española, 2022
Tetelcingo Nahuatl
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]foca (plural focas)
- seal (animal)
- 1964, Yulcöme [Animals][1], México, D.F.: El Instituto Lingüístico de Verano en cooperación con la Dirección General de Asuntos Indígenas de la Secretaría de Educación Pública, page 71:
- Ini foca nemi ipa Asia, Miexijco hua ipa Estado Unidos.
- The seal lives in Asia, Mexico and in the United States.
Categories:
- Catalan terms borrowed from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- ca:Phocid seals
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ɔka
- Rhymes:Galician/ɔka/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- Galician terms borrowed from Latin
- Galician learned borrowings from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Ancient Greek
- gl:Carnivores
- gl:Mammals
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms derived from Ancient Greek
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ɔka
- Rhymes:Italian/ɔka/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- it:Phocid seals
- Rhymes:Portuguese/ɔkɐ
- Rhymes:Portuguese/ɔkɐ/2 syllables
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Ancient Greek
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese nouns with irregular gender
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese nouns with multiple genders
- Portuguese masculine and feminine nouns by sense
- Brazilian Portuguese
- pt:Mass media
- Portuguese terms with quotations
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- pt:Mammals
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian non-lemma forms
- Romanian noun forms
- Spanish terms with usage examples
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Ancient Greek
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/oka
- Rhymes:Spanish/oka/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish terms with quotations
- Spanish colloquialisms
- es:Mammals
- Tetelcingo Nahuatl terms borrowed from Spanish
- Tetelcingo Nahuatl terms derived from Spanish
- Tetelcingo Nahuatl lemmas
- Tetelcingo Nahuatl nouns
- Tetelcingo Nahuatl terms with quotations
- nhg:Phocid seals