fassen
Appearance
German
[edit]Etymology
[edit]From Middle High German vazzen, from Old High German fazzōn, from Proto-West Germanic *fatōn, from Proto-Germanic *fatōną (“to fetch, hold”). Cognate with English fetch.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]fassen (weak, third-person singular present fasst or (nonstandard) fässt, past tense fasste, past participle gefasst, auxiliary haben)
- to gird, to surround, to confine into a form
- 1981, Gregor von Rezzori, Der arbeitslose König. Maghrebinische Märchen, Gütersloh: C. Bertelsmann, page 98:
- Einer von ihnen hat diese Quelle fassen und in den Brunnen leiten lassen, damit das brave ackerbebauende Volk daran seinen Durst stillen und sein Vieh tränken könne.
- One of them had this spring bordered and led into the well so that the good arable people could quench their thirst and water their cattle.
- to grasp, to catch
- to seize, to capture
- Synonym: ergreifen
- (reflexive) to compose oneself (to calm, to free from agitation)
- Synonym: beruhigen
- (intransitive, usually negative) to accept, to believe (a misfortune)
- Ich fasse es nicht, dass sie weg ist.
- I can't believe she's gone.
Usage notes
[edit]- In the 2nd and 3rd person singular present, the standard form is fasst. An alternative umlauted form, fässt, is used colloquially in parts of northern Germany due to hypercorrection.
Conjugation
[edit]infinitive | fassen | ||||
---|---|---|---|---|---|
present participle | fassend | ||||
past participle | gefasst | ||||
auxiliary | haben | ||||
indicative | subjunctive | ||||
singular | plural | singular | plural | ||
present | ich fasse | wir fassen | i | ich fasse | wir fassen |
du fasst du fässt1 |
ihr fasst | du fassest | ihr fasset | ||
er fasst er fässt1 |
sie fassen | er fasse | sie fassen | ||
preterite | ich fasste | wir fassten | ii | ich fasste2 | wir fassten2 |
du fasstest | ihr fasstet | du fasstest2 | ihr fasstet2 | ||
er fasste | sie fassten | er fasste2 | sie fassten2 | ||
imperative | fass (du) fasse (du) |
fasst (ihr) |
1Nonstandard.
2Rare except in very formal contexts; alternative in würde normally preferred.
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]→ Polish: fasować
Further reading
[edit]Categories:
- German terms inherited from Middle High German
- German terms derived from Middle High German
- German terms inherited from Old High German
- German terms derived from Old High German
- German terms inherited from Proto-West Germanic
- German terms derived from Proto-West Germanic
- German terms inherited from Proto-Germanic
- German terms derived from Proto-Germanic
- German 2-syllable words
- German terms with IPA pronunciation
- German terms with audio pronunciation
- German lemmas
- German verbs
- German weak verbs
- German verbs using haben as auxiliary
- German terms with quotations
- German reflexive verbs
- German intransitive verbs
- German terms with usage examples