esnacar
Jump to navigation
Jump to search
Galician
[edit]Etymology
[edit]Attested since circa 1539. From es- + anaco (“fragment, piece”).[1]
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]esnacar (first-person singular present esnaco, first-person singular preterite esnaquei, past participle esnacado)
- (transitive) to take a piece
- (transitive) to tear to pieces
- Synonyms: escachar, esmendrellar, esnaquizar
Conjugation
[edit] Conjugation of esnacar (c-qu alternation)
Reintegrated conjugation of esnacar (c-qu alternation) (See Appendix:Reintegrationism)
1Less recommended.
Related terms
[edit]References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “esnacar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “esnacar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “esnacar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “esnacar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “esnacar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Pensado, José Luis, Messner, Dieter (2003) “exnacar”, in Bachiller Olea: Vocabulos gallegos escuros: lo que quieren decir (Cadernos de Lingua: anexos; 7)[1], A Coruña: Real Academia Galega / Galaxia, →ISBN.