escarolar
Appearance
Galician
[edit]Etymology
[edit]Attested since the 13th century in a Latin document (nucis scarolatis, "unhusked walnuts"). From es- + carolo (“hull, husk”) + -ar.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]escarolar (first-person singular present escarolo, first-person singular preterite escarolei, past participle escarolado)
- to hull; to husk; to shuck
- Synonyms: descascar, escarochar, escochar
- to retire the upper crust of a cornbread; to crumble
- to separate the grain from the straw or husk, usually by hand
- Synonym: debullar
- to plump up
- Synonym: alporizar
Conjugation
[edit] Conjugation of escarolar
Reintegrated conjugation of escarolar (See Appendix:Reintegrationism)
1Less recommended.
Related terms
[edit]References
[edit]- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “scarol”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “escarolar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “escarolar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “escarolar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “escarolar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “escarolar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN