despedir
Galician
[edit]Etymology
[edit]From Latin de + expetere, from petere.
Verb
[edit]despedir (first-person singular present despido, third-person singular present despide, first-person singular preterite despedín, past participle despedido)
despedir (first-person singular present despido or despeço, first-person singular preterite despedim or despedi, past participle despedido, reintegrationist norm)
- (transitive) fire (terminate the employment of)
- (reflexive) to say goodbye (to someone)
- Antonyms: saudar, cumprimentar
Usage notes
[edit]- (say goodbye): usually takes the pronoun se (i.e., used as a reflexive verb).
Conjugation
[edit]1Less recommended.
Further reading
[edit]- “despedir”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
- “despedir” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
Portuguese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Vulgar Latin *deexpetere, from Latin dē- + expetō (“to desire, to strive for”), from petō (“to ask for, to seek”).
Pronunciation
[edit]
Verb
[edit]despedir (first-person singular present despeço, first-person singular preterite despedi, past participle despedido)
- (transitive) fire (terminate the employment of)
- (reflexive) to say goodbye to someone
- Antonyms: saudar, cumprimentar
- (reflexive, reciprocal) to farewell (to bid farewell)
- to quit; to resign (to stop working a job)
Usage notes
[edit]- (say goodbye): usually takes the pronoun se (i.e., used as a reflexive verb).
Conjugation
[edit]Related terms
[edit]Spanish
[edit]Etymology
[edit]From Old Spanish espedir (“to ask to leave”), influenced by des-, from expetō (“to claim, to demand”), from petō (“to request, to seek”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]despedir (first-person singular present despido, first-person singular preterite despedí, past participle despedido)
- to dismiss
- to fire from a job
- Está usted despedido.
- You're fired.
- (reflexive, with de) to say goodbye (to someone)
- Despídete de ellos.
- Say goodbye to them.
Conjugation
[edit]These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms
[edit]References
[edit]- Roberts, Edward A. (2014) A Comprehensive Etymological Dictionary of the Spanish Language with Families of Words based on Indo-European Roots, Xlibris Corporation, →ISBN
Further reading
[edit]- “despedir”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
- Galician terms derived from Latin
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ir
- Galician verbs with e becoming i when stressed
- Galician irregular verbs
- Galician transitive verbs
- Galician reflexive verbs
- Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 4-syllable words
- Portuguese terms with homophones
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ir
- Portuguese irregular verbs
- Portuguese transitive verbs
- Portuguese reflexive verbs
- Portuguese reciprocal verbs
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms prefixed with des-
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/iɾ
- Rhymes:Spanish/iɾ/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ir
- Spanish verbs with e-i alternation
- Spanish terms with usage examples
- Spanish reflexive verbs