dửu dân
Appearance
Vietnamese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Sino-Vietnamese word from 莠 (“bad (figuratively)”) and 民 (“people”).
Its second sense arose owing to the Nguyễn dynasty's anti-Chritian policies.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- (obsolete) a bad person
- (obsolete, derogatory) a believer in Christianity; a Christian
- 1970, Lam Giang & Võ Ngọc Nhã, Đặng Đức Tuấn Tinh Hoa Công Giáo Ái Quốc Việt Nam (Đặng Đức Tuấn - A Quintessential Catholic Vietnamese Patriot), p. 503; quoted in 2021, Nguyễn Văn Nghệ, “Xuất xứ và ý nghĩa của hai từ ‘lương dân’ – ‘giáo dân’ (The etymologies and meanings of the two words ‘lương dân’ and ‘giáo dân’)”, nghiencuuquocte.org
- Xưa những việc chẳng ngay chẳng thảo[,] [đ]ổ Da tô, vu Tả đạo với Dửu dân[.]
- In the past, dishonesties and impieties were blamed on Jesus, Christianity, and Christians.
- 1970, Lam Giang & Võ Ngọc Nhã, Đặng Đức Tuấn Tinh Hoa Công Giáo Ái Quốc Việt Nam (Đặng Đức Tuấn - A Quintessential Catholic Vietnamese Patriot), p. 503; quoted in 2021, Nguyễn Văn Nghệ, “Xuất xứ và ý nghĩa của hai từ ‘lương dân’ – ‘giáo dân’ (The etymologies and meanings of the two words ‘lương dân’ and ‘giáo dân’)”, nghiencuuquocte.org