confortar
Galician
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese confortar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin cōnfortāre.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]confortar (first-person singular present conforto, first-person singular preterite confortei, past participle confortado)
- to comfort, ease; to strengthen; to give courage
- Synonym: reconfortar
Conjugation
[edit]1Less recommended.
Derived terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “confortar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “confortar”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “confortar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “confortar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2025
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “confortar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin cōnfortāre.
Pronunciation
[edit]
Verb
[edit]confortar (first-person singular present conforto, first-person singular preterite confortei, past participle confortado)
- to comfort
Conjugation
[edit]1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Latin cōnfortāre. In Old Spanish, its rhizotonic conjugations showed the expected diphthongization (cf. confuerto), but this was later leveled to /o/ by analogy with arrhizotonic forms.[1] Despite the resemblance, not a doublet of conhortar.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]confortar (first-person singular present conforto, first-person singular preterite conforté, past participle confortado)
- (transitive) to comfort, console
Conjugation
[edit]These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]References
[edit]- ^ Penny, Ralph. 2002. A history of the Spanish language. Cambridge University Press. Page 183
Further reading
[edit]- “confortar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 4-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ar
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾ
- Rhymes:Spanish/aɾ/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ar
- Spanish transitive verbs