anh hùng không có đất dụng võ
Appearance
Vietnamese
[edit]Etymology
[edit]From anh hùng (“hero”) + không (“not”) + có (“have”) + đất (“land”) + dụng (“use”) + võ (“martial art”). Literally, “a hero who does not have a place to use their martial art”.
Pronunciation
[edit]- (Hà Nội) IPA(key): [ʔajŋ̟˧˧ hʊwŋ͡m˨˩ xəwŋ͡m˧˧ kɔ˧˦ ʔɗət̚˧˦ zʊwŋ͡m˧˨ʔ vɔ˦ˀ˥]
- (Huế) IPA(key): [ʔɛɲ˧˧ hʊwŋ͡m˦˩ kʰəwŋ͡m˧˧ kɔ˨˩˦ ʔɗək̚˦˧˥ jʊwŋ͡m˨˩ʔ vɔ˧˨] ~ [ʔɛɲ˧˧ hʊwŋ͡m˦˩ xəwŋ͡m˧˧ kɔ˨˩˦ ʔɗək̚˦˧˥ jʊwŋ͡m˨˩ʔ vɔ˧˨]
- (Saigon) IPA(key): [ʔan˧˧ hʊwŋ͡m˨˩ kʰəwŋ͡m˧˧ kɔ˦˥ ʔɗək̚˦˥ jʊwŋ͡m˨˩˨ vɔ˨˩˦] ~ [ʔan˧˧ hʊwŋ͡m˨˩ xəwŋ͡m˧˧ kɔ˦˥ ʔɗək̚˦˥ jʊwŋ͡m˨˩˨ jɔ˨˩˦]
Idiom
[edit]- a skilled person with no opportunity to use their talents