amorodo
Jump to navigation
Jump to search
Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Uncertain. Given the related forms morango, morogo, morote and the cognates, Portuguese morango and Asturian meruéndano, then probably from a substrate language *morotanu.[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]amorodo m (plural amorodos)
- berry
- strawberry (the fruit), either wild or grown
Related terms
[edit]References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “amorodo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “amorodo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “amorodo”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “arándano”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Gredos