alsof er een engeltje op je tong piest
Jump to navigation
Jump to search
Dutch
[edit]Alternative forms
[edit]- alsof een engeltje op je tong piest
- alsof er een engeltje op je tong fietst (rare, euphemistic)
Etymology
[edit]First attested in the 1890s in the form ’t is of een engeltje op je tong piest, with een often being replaced by ’n. First used partially in a 1893 story by Jacobus van Looy, who omits piest,[1] then used in full in a 1897 story by Herman Heijermans.[2] Literally, “as if a little angel [e.g. a putto] pees on your tongue”.
Pronunciation
[edit]Phrase
[edit]alsof er een engeltje op je tong piest
- Said of something that is absolutely delicious, in particular of beverages or other fluid foods (desserts, sauces, etc.).
- 2012, Catherine Cookson, translated by Annet Mons., Het jaar van de maagden:
- ‘ […] Ik weet dat cognac niet uw drank is, maar dit is iets heel bijzonders. Ik heb het van een oude klant gekregen. Het spul is zo'n veertig of vijftig jaar oud, het is alsof er een engeltje op je tong piest. […] ’
- ‘ […] I know that cognac is not your poison, but this is something very special. I have got it from an old customer. The stuff is some forty or fifty years old, it is exquisitely delicious. […] ’