akur
Faroese
[edit]Etymology
[edit]From Old Norse akr, from Proto-Germanic *akraz, from Proto-Indo-European *h₂éǵros (“field”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]akur m (genitive singular akurs, plural akrar)
Declension
[edit]m20 | Singular | Plural | ||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Nominative | akur | akurin | akrar | akrarnir |
Accusative | akur | akurin | akrar | akrarnar |
Dative | akri | akrinum | økrum | økrunum |
Genitive | akurs | akursins | akra | akranna |
Icelandic
[edit]Etymology
[edit]From Old Norse akr, from Proto-Germanic *akraz, from Proto-Indo-European *h₂éǵros (“field”) whence also the Danish ager, Faroese akur, Swedish åker and Norwegian åker.
Germanic cognates include Old English æcer (English acre), Old Frisian ekker, Old Saxon akkar (Dutch akker), Old High German ackar (German Acker) and Gothic 𐌰𐌺𐍂𐍃 (akrs). Other cognates include Ancient Greek ἀγρός (agrós), Mycenaean Greek 𐀀𐀒𐀫 (a-ko-ro), Latin ager (Spanish agreste), Umbrian ager, Old Armenian արտ (art) and Sanskrit अज्र (ájra).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]akur m (genitive singular akurs, nominative plural akrar)
Declension
[edit]Derived terms
[edit]Indonesian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Dutch akkoord, from Middle Dutch accoort, from Old French acorder (Modern French accord), from Vulgar Latin *accordāre, formed from Latin ad + cor (“heart”). Doublet of accoord and akor.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]akur
- (literally, possibly dated) To be in accord, in agreement.
- (by extension) Cordial, congenial; to get along well in an agreeing and harmonious relationship.
- Matching, suitable.
Alternative forms
[edit]Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “akur” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Matal
[edit]Noun
[edit]akur
- stone
- Kiya uwaga seteni azà vok à slaka aŋha la magoɗal: "Baŋa kak Kona aŋa Zəzagəla ndzer kà, 'Pàk kaf!', gòɗ à akur uwanay." (Mata 4:3)[1]
- And the tempter approached and said to him, “If you are the Son of God, order that this stone become bread.” (Matthew 4:3)
References
[edit]- Faroese terms inherited from Old Norse
- Faroese terms derived from Old Norse
- Faroese terms inherited from Proto-Germanic
- Faroese terms derived from Proto-Germanic
- Faroese terms inherited from Proto-Indo-European
- Faroese terms derived from Proto-Indo-European
- Faroese terms with IPA pronunciation
- Faroese lemmas
- Faroese nouns
- Faroese masculine nouns
- fo:Agriculture
- Icelandic terms inherited from Old Norse
- Icelandic terms derived from Old Norse
- Icelandic terms inherited from Proto-Germanic
- Icelandic terms derived from Proto-Germanic
- Icelandic terms inherited from Proto-Indo-European
- Icelandic terms derived from Proto-Indo-European
- Icelandic 2-syllable words
- Icelandic terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Icelandic/aːkʏr
- Rhymes:Icelandic/aːkʏr/2 syllables
- Icelandic lemmas
- Icelandic nouns
- Icelandic masculine nouns
- is:Agriculture
- Indonesian terms borrowed from Dutch
- Indonesian terms derived from Dutch
- Indonesian terms derived from Middle Dutch
- Indonesian terms derived from Old French
- Indonesian terms derived from Vulgar Latin
- Indonesian terms derived from Latin
- Indonesian doublets
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian adjectives
- Indonesian dated terms
- Matal lemmas
- Matal nouns
- Matal terms with usage examples