aguentar
Appearance
See also: agüentar
Portuguese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Italian agguantare. Compare Spanish aguantar.
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: a‧guen‧tar
Verb
[edit]aguentar (first-person singular present aguento, first-person singular preterite aguentei, past participle aguentado)
- (transitive, intransitive) to support (to keep from falling)
- (figuratively, transitive, intransitive) to bear, to put up with
- Synonym: suportar
- Não aguento mais! ― I can't stand it anymore!
- Ele não aguenta uma piada. ― He can't take a joke.
- 1938, Graciliano Ramos, “Mudança [A New Home]”, in Vidas Seccas [Barren Lives][1], Rio de Janeiro: Livraria José Olympio Editora:
- Tocou o braço da mulher, apontou o ceo, ficaram os dois algum tempo aguentando a claridade do sol.
- He touched his wife’s arm, pointed at the sky, and the two stayed for some time putting up with the sun’s brightness.
- (intransitive) to hold out; to hold on
- Temos de aguentar até ao fim.
- We shall hold on till the end.
- (pronominal) to hold; to hold up
Conjugation
[edit] Conjugation of aguentar (See Appendix:Portuguese verbs)
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Categories:
- Portuguese terms borrowed from Italian
- Portuguese terms derived from Italian
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 4-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ar
- Portuguese transitive verbs
- Portuguese intransitive verbs
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese terms with quotations