abra
Jump to navigation
Jump to search
English
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Spanish abra.[1] Doublet of haven.
Noun
[edit]abra (plural abras)
Translations
[edit]Etymology 2
[edit]From Emirati Gulf Arabic عَبْرَة (ʕabra).
Noun
[edit]abra (plural abras)
Translations
[edit]Dubai boat
|
References
[edit]- ^ Robert Hendrickson, The Facts on File Dictionary of American Regionalisms
Anagrams
[edit]Galician
[edit]Etymology 1
[edit]Attested since 1440. Borrowed from Old French havre, from Middle Dutch havene, from Proto-Germanic *habnō (“harvour, haven”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]abra f (plural abras)
- creek, inlet, bay
- 1440, Miguel González Garcés, editor, Historia de La Coruña. Edad Media, A Coruña: Caixa Galicia, page 619:
- en todo o porto et abra desta dita uilla
- in the whole harbor and bay of said town
Derived terms
[edit]References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “abra”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “abra”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “abra”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]abra
- inflection of abrir:
Irish
[edit]Verb
[edit]abra
Mutation
[edit]Irish mutation | |||
---|---|---|---|
Radical | Eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
abra | n-abra | habra | not applicable |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Latin
[edit]Pronunciation 1
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈa.bra/, [ˈäbrä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈa.bra/, [ˈäːbrä]
Noun
[edit]abra f (genitive abrae); first declension
Declension
[edit]First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | abra | abrae |
Genitive | abrae | abrārum |
Dative | abrae | abrīs |
Accusative | abram | abrās |
Ablative | abrā | abrīs |
Vocative | abra | abrae |
Pronunciation 2
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈa.braː/, [ˈäbräː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈa.bra/, [ˈäːbrä]
Noun
[edit]abrā f
References
[edit]- abra in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- abra in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -abɾɐ
- Hyphenation: a‧bra
Verb
[edit]abra
- inflection of abrir:
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]abra f (plural abras)
- small bay, inlet
- (Latin America) glade, clearing
Usage notes
[edit]- Feminine nouns beginning with stressed /ˈa/ like this one regularly take the singular articles el and un, usually reserved for masculine nouns.
- el abra, un abra
- They maintain the usual feminine singular articles la and una if an adjective intervenes between the article and the noun.
Descendants
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]abra
- inflection of abrir:
Further reading
[edit]- “abra”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Sranan Tongo
[edit]Etymology
[edit]Preposition
[edit]abra
Verb
[edit]abra
- to cross (to go to the other side)
- 2011, Selectabeats, Kayente (lyrics and music), “Djoegoe Djoegoe”:
- Ei Selecta, mi granmama ben leri mi altèit, "no kosi kaiman fosi abra liba, boi".
- Hey Selecta, my grandmother always taught me: "don't curse the caiman before crossing the river, boy"
Tagalog
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish abra, from French havre.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈʔabɾa/ [ˈʔaː.bɾɐ]
- Rhymes: -abɾa
- Syllabification: a‧bra
- Homophone: Abra
Noun
[edit]abra (Baybayin spelling ᜀᜊ᜔ᜇ) (geography)
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “abra”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Cuadrado Muñiz, Adolfo (1972) Hispanismos en el tagalo: diccionario de vocablos de origen español vigentes en esta lengua filipina, Madrid: Oficina de Educación Iberoamericana, page 4
Anagrams
[edit]Turkish
[edit]Noun
[edit](regional, dialectal) abra (definite accusative abrayı, plural abralar)
Declension
[edit]Inflection | ||
---|---|---|
Nominative | abra | |
Definite accusative | abrayı | |
Singular | Plural | |
Nominative | abra | abralar |
Definite accusative | abrayı | abraları |
Dative | abraya | abralara |
Locative | abrada | abralarda |
Ablative | abradan | abralardan |
Genitive | abranın | abraların |
Further reading
[edit]- “abra”, in Turkish dictionaries, Türk Dil Kurumu
Categories:
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:English/æbɹə
- Rhymes:English/æbɹə/2 syllables
- Rhymes:English/ɑːbɹə
- Rhymes:English/ɑːbɹə/2 syllables
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English doublets
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms borrowed from Gulf Arabic
- English terms derived from Gulf Arabic
- English terms derived from Arabic
- English terms derived from the Arabic root ع ب ر
- en:Watercraft
- Galician terms borrowed from Old French
- Galician terms derived from Old French
- Galician terms derived from Middle Dutch
- Galician terms derived from Proto-Germanic
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- gl:Bodies of water
- gl:Landforms
- Irish non-lemma forms
- Irish verb forms
- Irish terms with archaic senses
- Munster Irish
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/abɾɐ
- Rhymes:Portuguese/abɾɐ/2 syllables
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/abɾa
- Rhymes:Spanish/abɾa/2 syllables
- Spanish terms borrowed from French
- Spanish terms derived from French
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Latin American Spanish
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Sranan Tongo terms derived from English
- Sranan Tongo lemmas
- Sranan Tongo prepositions
- Sranan Tongo verbs
- Sranan Tongo terms with quotations
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from French
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/abɾa
- Rhymes:Tagalog/abɾa/2 syllables
- Tagalog terms with homophones
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Geography
- tl:Bodies of water
- tl:Landforms
- Turkish lemmas
- Turkish nouns