aar

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Translingual

[edit]

Symbol

[edit]

aar

  1. (international standards) ISO 639-2 & ISO 639-3 language code for Afar.

See also

[edit]

Afrikaans

[edit]

Etymology

[edit]

From dialectal Dutch aar, syncopic form of ader, from Middle Dutch adere, from Old Dutch *āthara, from Proto-Germanic *ēþrō.

Pronunciation

[edit]
  • Audio:(file)

Noun

[edit]

aar (plural are, diminutive aartjie)

  1. vein (blood vessel)
    Die bloed het in my are gevries toe ek daardie skreeu hoor.
    The blood ran cold in my veins when I heard that scream.

Dutch

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

From Middle Dutch âer, from Old Dutch *ār, from Proto-West Germanic *ahaʀ, from Proto-Germanic *ahaz.

Noun

[edit]

aar f (plural aren, diminutive aartje n)

  1. ear (of corn, grain etc.)
Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]

From Middle Dutch āer.

Noun

[edit]

aar m (plural aren, diminutive aartje n)

  1. (archaic) eagle
Synonyms
[edit]

Etymology 3

[edit]

Noun

[edit]

aar f (plural aren, diminutive aartje n)

  1. (dialectal) Alternative form of ader

Gagauz

[edit]

Etymology

[edit]

From Old Anatolian Turkish [script needed] (agır), from Proto-Turkic *āgır, *iagɨr.

Adjective

[edit]

aar (comparative daha aar, superlative en aar)

  1. heavy

Norwegian Nynorsk

[edit]

Noun

[edit]

aar n (definite singular aaret or aare, indefinite plural aar, definite plural aari)

  1. (non-standard since 1917) Obsolete spelling of år.

Old Danish

[edit]

Etymology

[edit]

From Old Norse ár, from Proto-Germanic *jērą.

Noun

[edit]

aar n (nominative plural aar)

  1. year

Descendants

[edit]
  • Danish: år

Wolof

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

Verb

[edit]

aar

  1. to wash a piece of linen for the first time

Etymology 2

[edit]

Verb

[edit]

aar

  1. to protect, to defend

Yola

[edit]

Etymology 1

[edit]

From Middle English hāre (their), from Old English heora, hira, genitive of hīe (they).

Alternative forms

[edit]

Pronunciation

[edit]

Determiner

[edit]

aar

  1. their
    • 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 3, page 84:
      Aar gentrize ware bibbern, aamzil cou no stoane.
      Their gentry were quaking, themselves could not stand.
    • 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 4, page 84:
      Zitch vaperreen, an shimmereen, fan ee-daff ee aar scoth!
      Such vapouring and glittering when stript in their shirts!
    • 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 4, page 84:
      Chote well aar aim was t'yie ouz n'eer a blowe.
      I saw (well) their intent was to give us ne'er a stroke.
    • 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 5, page 86:
      Mot w'all aar boust, hi soon was ee-teight
      But with all their bravado they were soon taught
    • 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 5, page 86:
      At aar errone was var ameing 'ar 'ngish ee-height.
      That their errand was aiming to bring anguish upon them.
Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]

From Middle English thare, from Old English þār, from Proto-West Germanic *þār.

Alternative forms

[edit]

Pronunciation

[edit]

Pronoun

[edit]

aar

  1. there
    • 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 7, page 86:
      An aar w' had Treblere an sturdy Cournug.
      And there we had Treblere and sturdy Cournug.
    • 1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 93:
      Aar was a gooude puddeen maate o bran.
      There was a good pudding made of bran.
    • 1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 93:
      Aar was pizzeen, an beanès, an barich amang.
      There were pease and beans, and barley-mung.
    • 1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 93:
      Aar was bidaades an heereen.
      There were potatoes and herrings;
    • 1867, “CASTEALE CUDDE'S LAMENTATION”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 2, page 102:
      Aar was nodhing ee-left mot a heade,
      There was nothing left but the head,
Derived terms
[edit]

References

[edit]
  • Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867, page 21