User talk:LA2
Contents
Thread title | Replies | Last modified |
---|---|---|
Trippelkonsonanter i mall | 2 | 12:38, 12 February 2020 |
älskada | 1 | 02:08, 8 December 2019 |
Hjälp med översättning | 1 | 15:27, 15 October 2019 |
FYI | 0 | 16:39, 26 August 2019 |
böns | 1 | 14:22, 16 November 2018 |
Would you mind please rechecking an edit, you've made? | 1 | 12:43, 8 November 2017 |
Swedish verb droppa | 0 | 02:06, 12 June 2015 |
Empty declension tables | 3 | 20:16, 17 April 2014 |
Empty declension tables | 0 | 00:23, 17 April 2014 |
Empty declension tables | 0 | 00:15, 17 April 2014 |
svann | 2 | 14:48, 13 February 2014 |
LA2-Bot | 2 | 04:31, 30 July 2013 |
Talk:i-land | 0 | 17:56, 22 March 2012 |
it:Wikizionario:Bar#Italian_in_en.wiktionary | 0 | 08:40, 9 June 2011 |
Swedish numerals | 2 | 08:26, 14 May 2011 |
Swedish preloads. | 1 | 04:27, 6 April 2011 |
Time travel | 0 | 17:30, 27 March 2011 |
själv | 1 | 16:57, 20 March 2011 |
'bare' ISO 639 template | 2 | 10:19, 22 February 2011 |
pandeism, pantheism | 1 | 13:43, 5 February 2011 |
Hej! Visst är det du som har skapat {{sv-conj-wk}}
? Jag märkte att det blir vajsing på lägga till där participen blir tilllagd med tre l. Går detta att lösa på något enkelt sätt?
Hej. Jag undrar om du skulle vilja hjälpa med att översatta till svenska på ord som redan har en översättning på norska eller danska?
Ofta är det lätt att bara kopiera och anpassa en översättning från ett av dem andra språk eller skippa ord man inte snabbt kommer på.
Jag har skrivit två verktyg för att underlätta och tagit fram en lista över ord.
Är du intresserad?--So9q (talk) 02:52, 29 September 2019 (UTC)
Jag var ganska aktiv på en.wiktionary 2010-2011, som framgår av diagrammet på Wiktionary talk:About Swedish#Statistics, men i dag mest på sv.wiktionary, där jag ofta lägger in danska och norska ord.
Wiktionary:Grease_pit/2019/August#New_reference_template_for_Swedish--So9q (talk) 16:39, 26 August 2019 (UTC)
An anon editor thinks there is an error here, can you take a look? It was bot created initially and it doesn't look like a human has intervened.
Greetings LA2
Would you possibly mind rechecking an entry, you've created?
On the page for revolution, the Swedish term is twice rendered as "revoltion". Is this an error?
Being Danish myself, I was somewhat surprised seeing this form.
Best wishes. Valentinian (talk) 10:19, 8 November 2017 (UTC)
Hi, I added an entry for the Swedish verb droppa. Feel free to expand it.
Hi. For some unknown reason to me the declension tables of certain Swedish nouns don't show any declension form but remain empty. For instance, this term: biltvätt. While some templates are ok. any of the declension tables of nouns that use the Template:sv-noun-reg-ar remain empty. My question is now: Why is this so and is this intended?
Next question is about uncountable nouns. In the Swedish wiktionary the noun tvätt is uncountable while the entry here also offers a plural. Which one is the correct form.
I faced both questions when I was creating the entry hjärntvätt. That's why I'm asking. Thanks.
The Swedish inflection tables aren't really the best, and definitely need improving, and maybe conversion to Lua. Just one of many things...
I have no idea why sv-noun-reg-ar has stopped working. It used to work not so long ago. It must be some low-level template that has changed. I hope someone fixes this.
Biltvätt (a carwash) is an institution or machine that certainly can exist in plural. Tvätt (in the sense laundry) does not exist in plural, and thus is uncountable. The fact that tvätt can also be a shorthand for carwash is not mentioned in the article tvätt, but perhaps it should be. In that sense it can of course exist in plural, e.g. Bilen var smutsig, men det var så lång kö vid biltvätten, att jag körde till andra änden av staden, där det ligger två tvättar som sällan är upptagna. (The car was dirty, but the waiting line at the carwash was so long, that I drove to the other end of town, where there are two washes that seldom are busy.) Note, however, that this sentense was made up for this need, and not an authentic language sample. Authentic samples should always be preferred.
I took the question to Wiktionary:Grease_pit/2014/April#Broken Swedish declension template.
Hi. For some unknown reason to me the declension tables of certain Swedish nouns don't show any declension form but remain empty. For instance, this term: biltvätt. While some templates are ok. any of the declension tables of nouns that use the Template:sv-noun-reg-ar remain empty. My question is now: Why is this so and is this intended?
Next question is about uncountable nouns. In the Swedish wiktionary the noun tvätt is uncountable while the entry here also offers a plural. Which one is the correct form.
I faced both questions when I was creating the entry hjärntvätt. That's why I'm asking. Thanks.
Hi. For some unknown reason to me the declension tables of certain Swedish nouns don't show any declension form but remain empty. For instance, this term: biltvätt. While some templates are ok. any of the declension tables of nouns that use the Template:sv-noun-reg-ar remain empty. My question is now: Why is this so and is this intended?
Next question is about uncountable nouns. In the Swedish wiktionary the noun tvätt is uncountable while the entry here also offers a plural. Which one is the correct form.
I faced both questions when I was creating the entry hjärntvätt. That's why I'm asking. Thanks.
Could you please help by creating the page svann. Apparently it's Swedish.
Oh, just that someone used the word in the recent competition. Thanks very much
I'm not sure if you're bot still uses this, but if it still uses the count page template, you should probably have it not add that as that has been removed. Cheers!
I've replied you at last; sorry, I wanted to give you a better answer but I never have time for it so I thought I'd better give a short answer than nothing.
I created Appendix:Swedish numerals from wikibooks:Swedish/Numerals. Can you check it? ~ heyzeuss 11:53, 11 May 2011 (UTC)
Hi LA2,
Your question at Wiktionary:Beer parlour#How to grow faster got me thinking.
Are you familiar with preload templates? Do you find them useful? If so — I've just created some custom JavaScript that, whenever I go to create a new entry, automatically presents me with links to pre-load certain templates.
Other custom JavaScript could potentially help with automatable things; like, is a Swedish noun's gender predictable from its form? Is the "stem" (for {{sv-noun-n-zero}}
and whatnot) predictable?
A little bit of preparatory work (setting up preload templates, setting up custom JavaScript, etc.) could end up paying off significantly, if you want to create a lot of very similar entries and there's very little that requires explicit human action.
Obviously you'll still need to write the glosses manually, though. :-P
I'm a Unix and Emacs person, used to editing large volumes of source code and text, and have mostly used the cut-and-paste method described by Anatoli, as you can also see from the top of my userpage. Putting preload templates in JavaScript does not make me work any faster than I already do. I can create one entry every 2-3 minutes (20-30 entries per hour) by preloading/pasting the section skeleton and filling out the content manually. The problem I see is that this is not fast enough. I would like to generate main entries by bot (as I already do for form entries), but then I would need some existing dictionary to start from.
Please answer my question directed at you in the discussion WT:BP#Category:Time. "How many entries do you expect to be enough for a good category named Category:Time travel?" --Daniel. 17:30, 27 March 2011 (UTC)
This has been nominated at RFV, the noun sense. Since I don't know any Swedish at all, I can't verify it. Can you help? Thanks.
Yes, I added a reference (SAOL) that verifies this, and removed the RFV. Thanks for pointing this out.
Indeed, so it does. But why? I could just write "French" and there is no recommendation against that, right?
Correct.
These noun forms don't quality for speedy deletion. You're not the only author, and they have Swedish interwikis. RFV would be my choice (or just nothing at all).
You can google the plural forms, and see that Wiktionary (and its byproducts) are the only hits, or you can think for your self if pandeism/pantheism can ever have a plural. It just doesn't happen. I have reduced the main entries (pandeism#Swedish, panteism#Swedish) to uncountable, which doesn't require any discussion.