User:Sitaron/todo list
Words to do
[edit]- ជៀសផុត (ciəhphot)
- កញ្ចាស់ (kɑñcah)
- កញ្ចុំផ្កាយ (kɑɑñcompkaay)
- ខ្វាក់ខ្វិន (khvakkhvən)
- ដំណាល (dɑmnaal) : add examples
- កំណត់ (kɑmnɑt) : add examples on កត់ too
- ផែ្នក (្phênk)
- ក្លាស់ (klah)
- លុក (luk)
- កន្លង (kɑnlɑɑng)
- កប (kɑɑp), កប់ (kɑp)
- ត្រង (trɑɑng)
- កល (kɑl), កល់ (kɑl)
- កំណ (kɑmn) from ក,to build
- សាង (saang)
- ប្រាក់កាក់ (prakkak) coins
- កំណាច (kɑmnaac)
- កំណោង (kɑmnaong)
- ចំកោង (cɑmkaong)
- បង្កោង (bɑngkaong)
- កំណាន់ (kɑmnan)
- បង្កាន់ (bɑngkan)
- ប្រកាន់ (prɑkan)
- កំណក (kɑmnɑɑk)
- ទម្រង់ (tumrŭəng)
- កំណែ (kɑmnae)
- កំរ (kɑmrɑɑ)
- គំនក់ (kumnôk)
- បាច (baac) or បាច់? squeeze, spurt, express liquid, ច្របាច់ (crɑbac) ត្របាច់ (trɑbac)
- ការដាច់រយះ (kaa dac rɔyĕəh)
- ផ្សង (phsɑɑng)
- ចំណែក (cɑmnaek)
- បាក់ (bak) បាក
- ស្ងាត់ (sngat)
- ទំនាក់ទំនង (tumnĕək tumnɔɔng) communication, ទំនាក់ (tumnĕək),ទំនង (tumnɔɔng),ទាក់ទង (tĕək tɔɔng)
- ស្តាល់ (stal), សំគាល់ (sɑmkŏəl)
- បំពារ (bɑmpiə)
- ខ្មួល (khmuəl)
- រមួល (rɔmuəl)
- រឹត tighten,massage ~ រឺត squeeze,milk ~ រីត flatten.
H77 writes រឹត for all 3, but distinguishes the same 3 pronunciations, under 3 different headwords. Check pronunciation in អោបរឹត. I have the feeling that secondary entries are mixed up in the electronic version of the dictionaries (no longer relate to headwords), + the dictionaries don't originally provide pronunciation for secondary entries, it's an automated addition of the electronic versions. Because of H77, it got it all messed up and eventually displays a pronunciation app-riit instead of aop-rʉt.
TODO: fix the entire រឹត (rɨt) section
- ប្រឱបព្ររឹត (ʼaôbrâbprôrœ̆t) recip of អោបរឹត to hug tightly
- ប្រឱប (ʼaôbrâb)
- ផ្អោប (phʼaop)
- ដង្កាវ (dɑngkaaw)
- កាំ (kam): add examples
- បិត (bət) for កាំបិត (kambət)
- បន្សៀត (bɑnsiət)
- មេរៀម (meiriəm)
- ថ្កៀប (thkiəp)
- ឃ្នាប (khniəp)
- ព្រយឹត (prɔyɨt)
From ខ្ពង់ (khpŭəng, “ridge of a hill or mountain, shoulder of a hill, rise, eminence”) with infixed -VN-, ultimately from ពង់ (pŭəng). កំពង់
- ថ្កាប់ (thkap)
- កណ្ដារ (kɑndaa) < ក្ដារ < ខារ?
- ចំណុច (cɑmnoc), ឆ្នុច (chnoc),ចចុច
- កំលុង (kɑmlung) luṅ /lʊŋ/ ‘to hollow’, > khluṅ /kʰlʊŋ/ ‘hollow, cavity’, > kaṃluṅ
/kəmˈlʊŋ/ ‘inner space, interior’.
Section 2
[edit]- Note: a priori, example of double-derivation vs parallel derivation
- សាន្ត (saan, “peaceful”)
But:
- បាំង (bang, “to cover, mask, hide”)
- កំភួន (kɑmphuən)
- ដំបូង (dɑmboung) in tboung ត្បូង
- ក្បួន (kbuən)add examples
- កៀស (kiəh)
- កខ្វក់ (kɑkvɑk), ក្រខ្វក់ (krɑkvɑk), ខ្វក់ (khvɑk), ខ្វល់ខ្វក់ (khvɑlkhvɑk)
- ក្រញាំ (krɑñam), ក្ញាំ (kñam), claw / seize with claws
- ក្រចក (krɑcɑɑk), ក្រចាប់
- ក្រចើល (krɑcaəl) > rfd
- ក្រញរ (krɑñɑɑ),ថ្នាំងដៃ (thnangday)
- ក្រសួង (krɑsuəng)
TO FINISH
- ក្រវាត់ (krɑvat): Kravat: finish section, cf. notes from Headley, Jenner Pou, Jenner, Guesdon
- krɑvat, crɑvat, krovoat, voat, cvat-cviel, cvat-cvaeng, *vat~vaat, cvat, *cangvat, tvat, svat (but ≠ svat/sangvaat "thrive"), kvat-kvaeng.
Meaning ranging from: go around, encircle, gird, lash, criss-cross, erratically, quickly (that last meaning might come from vaat "thrive").
TO FINISH:
លិច (lɨc, “sink, disappear, ruin”) vs លេច (lɨc, “emerge, drain, leak”)
Lots of derivational confusion between these two due to series shift and centralization (ី = e/i -> ə/ɨ in closed syllables. េ e:/ę: ə/ɨ in in front of palatals). Spelling is not always consistent either.
Have opposite meanings that sometimes difficult to sort out. For instance:
- is forgetting because one sunk / made disappear its memories, or because it drained / leak them out?
- Is being evasive, dodgy, tricky, acting in secret because you try to hide something or because you try to get yourself out of something?
- Is a river mouth where sth gets drowned, or somewhere the river empties out?
The terms like ប្លិច (pləc, “quickly”) seem unrelated.
- លិច (lɨc) sink, submerge, disappear, ruin
- ផ្លេចផ្លាញ (phləcphlaañ, “to destroy”)
- ប៉ប្លិច (pɑplɨc)? slippery, erratic, ប៉ប្លូច or ប្លិច
- បំផ្លិច (bɑmplɨc, “to submerge, to cause devastation”)
- ពន្លិច (pŭənlɨc, “to submerge, to ruin”)
- រំលិច (rumlɨc, “long pond, ditch”)
- លេច (lɨc) appear, emerge, drain, leak
- "trick"
- ក្រាហ្វ (kraap)
- ក្លែងក្លាយ (klaeng klaay-)
- ហាន (haan)
- ក្រអេក (krɑʼeek) ក្អេក, ស្អេក,សំអេក
- [Term?]
Section 3
[edit]- ខិត (khət) in ខិតខាត់ and ខិតខំ,cf. ខ្វះខាត+finish affixes.
Note that កំហិត kâmhœt "limitation" has the same meaning relation to ខិត khœt "notch" as កំរិត has to ក្រិត, both roots being from Thai ( ? vs กรีด), both with similar meaning (notch, scrape).
- កំហាត់ (kɑmhat)
- ពួត (puət)
- ខ្វារ (khvaa)
- ខាំ (kham)
- ខុសចិត្តគេ (khoh cət kei)
- ខូច (khouc)
- កំហាក (kɑmhaak),កំហែក (kɑmhaek)
- ទ្រនាប់ (trɔnŏəp) from ទាប (note the shortening of the root's vowel)
- ខ្ចៅ (khcaw) vs ក្រយ៉ោ (krɑyao) ky ~ kc
- ខ្ញែរ (khñae)
As if root was "buec" for the later two? otherwise, we need to suppose the infixation of -ra- + kbuec = krabuec, which is usually not seen?
- ក្រមៅ (krɑmɨw) same vs ខ្នៅ
- បំភៀស (bɑmphiəh) not in Headley
- បង្អៀន (bɑngʼiən)
- កំលៅ (kɑmlɨw)
- វង់ (vŭəng)
- រសឹបរសៀវ (rôsœ̆brôsiĕv) vs ksœp-ksiœw
- រសឹប (rɔsəp), រសៀវ (rɔsiəw) --> root?
- កំសោយ (kɑmsaoy)
- គគ្រីតគគ្រូស (kɔkriit kɔkruuh) root?
- ឃ្វាល (khviəl)
- គំនប់ (kumnôb)
- គំនាប (kumniəp)
- ប្រជែង (prɑcɛɛng)
- ផ្គូ (phkuu)
- ឃ្នូស (khnuuh)
- គំនូស (kumnuuh)
- ឃ្មោះ (khmŭəh)
- គម្នោះ (kumnŭəh)
- បង្គរ (bɑngkɔɔ)
- ប្រគរ (brâkôr)
- ចង្គ្រោង (cɑngkroong)
- {l|km|គំនួរ}}
- បង្គួរ (bɑngkuə)
- ចំណាញ់ (cɑmnañ)
- ផ្ចាញ់ (phcañ)
- គំលាន (kumliən)
Section 4
[edit]- ងងឹត (ngɔngɨt) រងឹត (rɔngɨt), ល្ងឹត (lngɨt). Fix presentation when proto-mon-khmer root is also provided."Synchronically, derived from root"..
Compare រងើ (rɔngəə), ល្ងើ (lngəə), ស្រងើ (srɑngəə).
- ផ្ងូត (phngout)
- ចំណាត់ (cɑmnat)
- អត់ធ្មត់ (ʼɑtthmŭət), អត់ (ʼɑt)
- ចំណឹក (cɑmnək)
- ចចឹក (cɑcək)
- ប្រចឹក (prɑcək)
- ផ្ចុងផ្តើម (phcongphtaəm)
- បង្រួម (bɑngruəm)
- សង្រួម (sɑngruəm)
Section 5
[edit]- បញ្ចេរ (bɑñcee)?
- ចំណេរ (cɑmnee)?
- ចចេស (cɑceeh)?
- ចំណេះ (cɑmneh)
- បញ្ចេះ (bɑñceh)
- ចំហែក (cɑmhaek)
- ចៃដន្យ (caydɑn-) thai? check in 2 books
- បញ្ចោរ (bɑñcao)
- ចំណោល (cɑmnaol)
- កំជាប់ (kɑmcŏəp)
- កញ្ជាប់ (kɑñcŏəp)
- ខ្ជាប់ (khcŏəp)
- ឈ្នាប់ (chnŏəp)
- ភ្ជាប់ (phcŏəp)
- បញ្ជាប់ (bɑñcŏəp)
- ប្រជាប់ (prɑcŏəp)
- ចំនួន (cɑmnuən) ជួន ~ ជួន
- ច្បាំង (cbang)
- ចំបាប់ (cɑmbap) example of double infixation without extant intermediary form
- ចំពាក់ (cɑmpĕək)
- ជំពាក់ (cumpĕək)
- ឆ្ពាក់ (chpĕək)
- បំពាក់ (bɑmpĕək)
- ប្រពាក់ (prɑpĕək)
- ពពាក់ (pɔpĕək)
- ពំនាក់ (pumnĕək)
- ភ្នាក់ (phnĕək)
- ព្រនាក់ (prɔnĕək)
- រពាក់ (rɔpĕək)
todo: address pairs like
Section 6
[edit]- ចម្រាស (cɑmriəh) vs ច្រាស? vs បញ្ច្រាស
- កញ្ឆក់ (kɑñchɑk)
- ចំហេះ (cɑmheh)
- បញ្ឆេះ (bɑñcheh)
- ប្រឆេះ (prɑcheh)
- ជញ្ជក់ (cŭəñcŭək)
- ជំនក់ (chumnôk)
- បញ្ជក់ (bɑñcŭək)
- សញ្ជក់ (sɑñcŭək)
- រងគ្រោះ (rɔɔng krŭəh) victim
- ប្រឈ្លោះ (prɑclŭəh)
- ជំនល់ (chumnôl)
- បញ្ជល់ (bɑñcŭəl)
- ប្រជល់ (brâchôl)
- កញ្ជាន់ (kɑñcŏən)
- ខ្ជាន់ (khcŏən)
- ជញ្ជាន់ (cŭəñcŏən)
- ជំនាន់ (cumnŏən)
- ឈ្នាន់ (chnŏən)
- បញ្ជាន់ (bɑñcŏən)
- ប្រជាន់ (prɑcŏən)
- ក្រជាំ (krɑcŏəm)
- ខ្ជាំ (khcŏəm)
- គ្រជាំ (krɔcŏəm)
- ជ្រាំ (crŏəm)
- ភ្ជាំ (phcŏəm)
- បញ្ជិះ (bɑñcih)
- ជជីក (cɔciik)
- ជំនីក (cumniik)
- ជ្រនីក (crɔniik)
- ជំនូត (cumnuut)
- ជញ្ជូន (cŭəñcuun)
- ជំនួន (cumnuən)
- បញ្ជូន (bɑñcuun)
- គ្រជូរ (krɔcuu)
- ម្ជូរ (mcuu)
- ឈ្មួយ (chmuəy)
- ជំនួស (cumnuəh)
- ប្រជួស (prɑcuəh)
- ឈ្នុល (chnul)
- ម្ជុល (mcul)
- អញ្ជុល (ʼɑñcul)
- កញ្ជ្រៅ (kɑñcrɨw)
Section 7
[edit]- ជញ្ជ្រំ (cŭəñcrum) check ជ្រំ / ច្រំ in Sakamoto
- បញ្ឈប់ (bɑñchup)
- បញ្ជ្រាប (bɑñcriəp)
- ចំរត់ (châmrôt)
- ចង្ក្រត់ (cɑngkrɑt)
- ឈ្លានពាន (chliən piən) a syn + rhyming compound?
- ញញាក់ (ñɔñĕək)
- ពញ្ញាក់ (pŭəññĕək) ~ បញ្ញាក់ (bɑññĕək) ~ ព្រញាក់ (prɔñĕək)
- ភ្ញាក់ (phñĕək)
- ក្រញី (krɑñii)
- ប្រញាប់ (prɑñap)
- គ្រញឹក (krɔñɨk)
- រញឹក (rɔñɨk)
- ញញ័រ (ñɔñɔə)
- ដំណក (dɑmnɑɑk)
- រដក (rɔdɑɑk)
- សណ្ដក (sɑndɑɑk)
- បណ្ដើរ (bɑndaə)
- អណ្ដើរ (ʼɑndaə)
- ដំណេញ (dɑmnəñ)
- បណ្ដេញ (bɑndəñ)
- ប្រដេញ (prɑdəñ)
- ដំណេរ (dɑmnee)
- ដដែល (dɑdael)
- ដំណែល (dɑmnael)
- ដំណោះ (dɑmnɑh)
- ត្រដោះ (trɑdɑh)
- បណ្ដោះ (bɑndɑh)
- រដោះ (rɔdɑh)
- រំដោះ (rumdɑh)
- ដំណួច (dɑmnuəc)
- ចំឡើង (cɑmlaəng)
- ដំឡើង (dɑmlaəng)
- ថ្លើង (thlaəng)
Section 8
[edit]
interval, among lots of similar looking roots.
- រណប (rɔnɑɑp) root?
- តំណាំង (tɑmnang)
- តំណិច (tɑmnəc)
- បន្តិច (bɑntəc)
- អន្តិច (ʼɑntəc)
- កន្តឿ (kɑntɨə)
- តំនឿ (tɑmnɨə)
- តំណាល (tɑmnaal) check thai source
- តំបន់ (tɑmbɑn) root/etym?
- តំរិះ (tɑmreh), ត្រិះ (treh), រិះ (rih)
- ត្លឹង (tləng), តំឡឹង (tɑmləng)
- តតះ (tɑtah)
- តំបាញ (tɑmbaañ)
- ត្បាល (tbaal) and more generally issue of derivation via old Khmer vs Synchronically via affixation
- ដំបូង (dɑmboung)
- ឡប់ (lɑp)
- ត្រឡប់ (trɑlɑp)
- បន្លប់ (bɑnlup)
- រឡប់ (rôlâb)
- ឡឡប់ (lâlâb)
- សន្លប់ (sɑnlɑp)?
- ស្រឡប់ (srɑlɑp)?
- តំរា (tɑmriə)
- តំរាប់ (tɑmrŏəp)
- តំរឹម (tɑmrɨm)
- សូរេច (sourɨc)
- សំរេច (sɑmrɨc)
- តំរៀម (tɑmriəm)
- តំរូវ (tɑmrɨw)
- បន្ថោក (bɑnthaok)
- តំឡង់ (tâmlâng)
- ដូរ (dou)
- ថ្នូរ (thnou)
- ដំណូរ (dɑmnou)
- បណ្ដូរ (bɑndou)
- ប្ដូរ (pdou)
- តង្វាយ (tɑngviəy)
- ទន្ទន់ (tŭəntŭən)
- ត្រទន់ (trâtôn)
- ទំនន់ (tumnôn)
- បន្ទន់ (bɑntŭən)
- ស្រទន់ (srâtôn)
- កន្ទប់ (kɑntup)
- ខ្ទប់ (khtup)
- ទំនប់ (tumnup)
- ប្រទប់ (brâtôb)
- ផ្ទប់ (phtup)
- សន្ធប់ (sɑnthup)
- ស្ទប់ (stup)
- បន្ទប់ (bɑntup) too?
- ចន្ទល់ (cɑntŭəl)
- ប្រទល់ (brâtôl)
- ស្ទល់ (stŭəl)
- ទំនាក់ (tumnĕək)
- ធ្នាក់ (thnĕək)
- ប្រទាក់ (prɑtĕək)
- ស្ទាក់ (stĕək)
- អន្ទាក់ (ʼɑntĕək)
- ទំនាញ (tumniəñ)
- ប្រទាញ (prɑtiəñ)
- ទទាប (tɔtiəp)7
- ទន្ទាប (tŭəntiəp)
- បន្ទាប (bɑntiəp)
- ស្រទាប (srɑtiəp)
- ទំនាប (tumniəp)
- ទំនាយ (tumniəy)
To turn, to swirl
[edit]- វិល (vɨl)
- វល់ (vŭəl)
- -វែល (-vɛɛl) of similar meaning
- វៀល (viəl, “to cut around”)
- -មៀល (-miəl, “to roll”)
- មូល (muul, “round, spherical”)
- មួល (muəl, “to turn, to twist”).
Sanskrit/Pali
[edit]Words to provide etym for:
- ការិយកម្ម (kaareyaʼkam)
- ការិយកិច្ច (kaareyaʼkəc)
- កាលៈទេសៈ (kaalaʼteisaʼ)
- កៃឡាត់ (kaylat)
- គីតិកា (kiitekaa)
- មេត្តា (meittaa): benevolence, loving kindness
- ករុណា (kaʼrunaa): compassion,
- មុទិតា (mutitaa): empathetic joy,
- ឧបេក្ខា (ʼupeekkhaa): equanimity.
- [Term?]
- [Term?]
- [Term?]
Affixation
[edit]Jenner dictionary of pré angkhorian khmer:
but a point which can be advanced with some assurance is that none of the affixes appears to have the purpose of marking shifts of wordclass. Superficially, this infix appears to have multiple functions: it yields derivatives which are action nouns, agentival nouns, and resultative nouns, any of which may be verbalized – and it would not be easy to argue that the nominal senses are more original than the verbal senses. The essential function of the infix is unclear.
Jenner states that -rVn- ~ -n-, but there are case where they both occur with the same root and with different meanings:
- Lua error: too many expensive function calls
- Lua error: too many expensive function calls
Find a function name for
- thom - tumhum = size, not bigness
- thlay - tamlay = price, not expensiveness
- tnguen - tumnguen = weight, not heaviness
Function name for "that which is <adj>"
- p'aem (sweet) - bang'aem (sweet food)
Function name for "attributing name or Verb to someone":
- tooh (crime) - bantooh (blame, reproach)
Passive ?
- បម្រើ
locative = "situative", situation where one is monk (monkhood), where one fight (match, contest).
p- meaning = to put X, like in pcong (put an end), pcet (put heart), pcang (put desire), ptuk (to put/place in keeping = load). This is a wider acception of the notion of "Causative", not narrow meaning of "cause someone to do".
m- in ម្ហូប: res? instr? it's more the target of the action.
-Vmn- in ទំនិះ: same, target of action.
លំហ : wide open space (that which is wide open). Resultative? locative ?
សំណ: that which is white
ស្រាក vs សំរាក. function of -VN-?
សំណូក bribe,is it proc /res of "to bribe"?
TODO: add possibility to add multiple functions. ស្នង -n- is both instr and agent
ស្ពាយ / សំពាយ : -VN- is the object of the verb: carry sth with a shoulder strap / such load.
ស្លៀក/សម្លៀក, ពាក់/បំពាក់
បង្អែម : that which is sweet.