User:PUC/Terms misleading as to the place of origin of their referents
Appearance
< User:PUC
- Created per Wiktionary:Beer parlour/2021/July § Proposal for Category:Misnomers by language
- Should we speak of toponyms, sense 2?
- Feel free to edit it / add to it
- See fr:Catégorie:Idiotismes avec démonymes en français, fr:Catégorie:Idiotismes avec toponymes en français
Misnomers
[edit]Terms | Literal translation into English (if term not English) | English translation (if term not English) | Comments |
---|---|---|---|
Arabic دِيك الْحَبَش (dīk al-ḥabaš), دِيك هِنْدِيّ (dīk hindiyy), دِيك رُومِيّ (dīk rūmiyy) | Ethiopian, Indian or Byzantine cock | turkey | |
Arabic سُنْبُل رُومِيّ (sunbul rūmiyy) | Byzantine spikenard | valerian | valerian is distributed all over Eurasia |
Arabic مَقْدُونِس إِفْرَنْجِيّ (maqdūnis ʔifranjiyy) | Frankish parsley | chervil | It can also be found in Asia, it is just used more in Europe |
Arabic فِلْفِل إِفْرَنْجِيّ (filfil ʔifranjiyy) | Frankish pepper | allspice | This plant is Jamaican |
Dutch kalkoen | Calicut [hen] | turkey | |
Dutch Russisch ei, German Russisch Ei | Russian egg | ||
Dutch Engelse ziekte | English disease | rickets | |
English turkey | |||
English Armenian cucumber | |||
English French fries | Belgium, French and Spain all claim the invention of deep-fried potato batons | ||
English guinea pig | a double misnomer: this animal is not a pig, nor does it come from Guinea | ||
English Venice treacle | |||
English Venice turpentine, Cyprus turpentine, Strasburg turpentine. Canada turpentine, Bordeaux turpentine, French turpentine, Dutch drops | while some may have a factual basis, they are more likely completely arbitrary | ||
English Dutch elm | This hybrid occurs naturally in a vast swath across Europe from France to Ukraine | ||
English Jew's harp | Not of Jewish origin | ||
French cochon d’Inde | pig from India | guinea pig | a double misnomer: this animal is not a pig, nor does it come from India |
French filet américain, Dutch filet americain | American fillet | Belgian steak tartare | |
French chiffre arabe | Arabic numeral | Arabic numeral | possibly from India, but perhaps not a misnomer |
German Judenkirsche and most German plant names that start with Jude (“Jew”) | |||
Italian granoturco, German türkischer Weizen etc. | Turkish wheat | maize | maize is from the Americas |
Turkish mısır and fuller forms | Egypt(ian wheat) | maize | maize is from the Americas |
Turkish hindi | Indian [hen] | turkey | |
Chinese 星洲炒米 (Xīngzhōu chǎomǐ) | Singaporean stir-fried noodles |
Contradictory names
[edit]One language | Another language | English | Comments |
---|---|---|---|
French omelette norvégienne (literally “Norwegian omelette”) | baked Alaska | ||
French montagnes russes (literally “Russian mountains”) | Russian америка́нские го́рки (amerikánskije górki, literally “American mountains”) | rollercoaster | |
French filer à l’anglaise (literally “to leave the English way”) | take French leave | ||
French clé anglaise (literally “English key”) | Greek γαλλικό κλειδί (gallikó kleidí, literally “French key”) | monkey wrench | |
French téléphone arabe (literally “Arabic telephone”) | Chinese whispers | ||
French capote anglaise (literally “English overcoat, English bonnet”) | French letter |
"Toponyms" in general
[edit]Terms | Literal translation into English (if term not English) | English translation (if term not English) | Comments |
---|---|---|---|
French cigarette russe | |||
French roulette russe | Russian roulette | ||
French poupée russe | Russian doll | ||
French frigo américain | |||
French poing américain | brass knuckles | ||
French été indien | Indian summer | ||
French branlette espagnole | tit fuck | ||
French douche écossaise | |||
French crème anglaise | custard | ||
German Franzosen (obsolete), etc., see bejel, also under syphilis | endemic syphilis, bejel | ||
German Pariser | condom |