Template:tl-IPA/documentation
This template uses Module:tl-pronunciation to change spelling to pronunciation.
Parameters
[edit]Normally, call this template with no parameters, and it will automatically generate the pronunciation for the page name.
NOTE: The invocation of {{tl-IPA}}
should occur on a line by itself. Do not put a bullet mark (*
) before it. The bullet mark is generated by the template.
|1=
- Phonetic respelling of word or phrase to account for stress or glottal stops. Needed where word has stress pattern different than default, or glottal stops other than in onset (e.g. lutuin, dialectal ngay-on, which should be respelled into "lutu7in" and "ngay7on", 7 being for the glottal stop), or unassimilated loanwords or proper nouns not in phonemic spelling.
|bullets=
- Number of bullet marks to place before the generated pronunciation. Defaults to 1.
|pre=
- Text to place before the generated pronunciation, primarily to handle accent qualifiers.
|post=
- Text to place after the generated pronunciation, primarily to handle qualifiers other than accent
Examples
[edit]The following usage examples do not require a pronunciation hint:
Word | Result |
---|---|
araw | |
asawa | |
bahay | |
tubig | |
at |
Examples where a pronunciation hint helps:
Word | Respelling | Result | Note |
---|---|---|---|
kaarawán | ka7arawán
|
mid-word glottal stop using 7 | |
lutuin | lutu7in
|
||
mauná | ma7uná
|
||
ngay-ón | ngay7ón
|
||
Amériká | Amérika
|
stress other than default (penultimate stress). | |
buwán | buwán
|
||
ngayón | ngayón
|
||
pasók | pasók
|
||
babâ | babâ
|
circumflex vowel for final glottal stop and stress | |
Maynilà | Maynilà
|
vowel with grave for final glottal stop and default stress |
Foreign letters in proper nouns and loanwords
[edit]The template also automatically handles certain foreign letters and letter combinations (usually from Spanish), such as those in proper nouns, without having to respell the word (save accentuation or glottal stops).
Word | Respelling | Result | Note |
---|---|---|---|
Cagayán | Cagayán
|
C before A, O and U to /k/ | |
Cavite | Cavite
|
||
Corón | Corón
|
||
Cebú | Cebú
|
Spanish C before E or I to /s/ | |
García | García
|
||
Chan | Chan
|
CH to /t͡ʃ/ | |
de Chavez | de Chavez
|
||
Aguilar | Aguilár
|
Spanish GU+E or I to /ge/ and /gi/ | |
Dumaguete | Dumaguete
|
||
Guimarás | Guimarás
|
||
Taguíg | Taguíg
|
||
Misa de Gallo | Misa de Gallo
|
Spanish LL to /lj/ | |
Sevilla | Sevilla
|
||
Biñán | Biñán
|
Spanish Ñ | |
Antique | Antique
|
Spanish QU+E or I to /ke/ or /ki/ | |
Parañaque | Parañaque
|
||
Quezon | Quezon
|
||
delá Cruz | delá Cruz
|
Spanish Z to /s/ | |
Luzón | Luzón
|
||
Zaragoza | Zaragoza
|
Other cases need a respelling.
Word | Respelling(s) | Result | Note |
---|---|---|---|
Valencia | Balénsiya , Valénsiya
|
|
-ci followed by vowel and pronounced /sj/ |
Baguio | Bagyo
|
-gue/gui followed by vowel and pronounced /gj/ | |
Cabuyao | Cabuyaw
|
Spanish O or U for /w/ in most positions. | |
Cauayan | Cawayan
|
||
Manaoag | Manawag
|
||
Tanauan | Tanauan
|
Multiword terms
[edit]This template also supports multiword terms; it can also provide IPA for a whole sentence.
Word | Respelling | Result |
---|---|---|
anó'ng balità | anó'ng balità
|
|
Bagong Taón | Bagong Ta7ón
|
|
hanggáng sa mulî | hanggáng sa mulî
|
|
magandáng umaga | magandáng umaga
|
See also
[edit]These templates are powered by modules derived from Module:tl-pronunciation, but modified to fit the phonology of their respective languages
{{bcl-IPA}}
- for Bikol Central.{{ceb-IPA}}
- for Cebuano.{{cbk-IPA}}
- for Chavacano.{{hil-IPA}}
- for Hiligaynon.{{ilo-IPA}}
- for Ilocano.{{krj-IPA}}
- for Kinaray-a.{{mdh-IPA}}
- for Maguindanao.{{pag-IPA}}
- for Pangasinan.{{pam-IPA}}
- for Kapampangan.{{war-IPA}}
- for Waray-Waray.