Template:RQ:Dryden et al Examen Poeticum
Jump to navigation
Jump to search
1693, John Dryden [et al.], “(please specify the title)”, in Examen Poeticum: Being the Third Part of Miscellany Poems. […], London: […] R. E. for Jacob Tonson, […], →OCLC:
- The following documentation is located at Template:RQ:Dryden et al Examen Poeticum/documentation. [edit]
- Useful links: subpage list • links • redirects • transclusions • errors (parser/module) • sandbox
Usage
[edit]This template may be used in Wiktionary entries to format quotations from the work Examen Poeticum: Being the Third Part of Miscellany Poems (1st edition, 1693) which contains contributions from John Dryden, Nahum Tate, and other authors. It can be used to create a link to an online version of the work (contents) at the Internet Archive.
Parameters
[edit]The template takes the following parameters:
|author=
– the template will determine the name of the author to display based on the title of the chapter specified. To have the template display nothing (for example, if the author is unknown), specify|author=none
.|1=
,|chapter=
, or|title=
– mandatory: the title of the chapter quoted from. If quoting from one of the chapters indicated in the second column of the following table, give the parameter the value indicated in the first column:
Parameter value | Result | First page number |
---|---|---|
The Bookseller to the Reader | The Bookseller to the Reader (by Jacob Tonson) | unnumbered page |
Chamberline | To His Friend Captain Chamberline; in Love with a Lady He Had Taken in an Algeriene Prize at Sea (by Thomas Yalden) | page 397 |
Curse of Babylon | The Curse of Babylon. Paraphras’d from the Thirteenth Chapter of Isaia. A Pindaric Ode. | page 310 |
Dedication | To the Right Honourable, My Lord Radcliffe | unnumbered page |
Metamorphoses 1 | The First Book of Ovid’s Metamorphoses, Translated into English Verse by Mr. [John] Dryden | page 1 |
St. Cecilia's Day | A Song for St. Cecilia’s Day, 1687. Written by John Dryden, Esq; and Compos’d by Mr. John Baptist Draghi. | page 242 |
Syphilis | Syphilis. […] | page 1 |
- If quoting from the dedication or "The Bookseller to the Reader", as these chapters are unpaginated, use
|2=
or|page=
to specify the "page number" assigned by the Internet Archive to the URL of the webpage to be linked to. For example, if the URL ishttps://archive.org/details/b30336971/page/n12/mode/1up
, specify|page=12
. - For help with adding other chapters to the template, leave a message on the talk page or at "Wiktionary:Grease pit".
|subchapter=
or|subtitle=
– the name of a subchapter or subtitle quoted from.|stanza=
– the stanza number quoted from.|2=
or|page=
, or|pages=
– mandatory in some cases: the page number(s) quoted from. If quoting a range of pages, note the following:- Separate the first and last page numbers of the range with an en dash, like this:
|pages=10–11
. - You must also use
|pageref=
to indicate the page to be linked to (usually the page on which the Wiktionary entry appears).
- Separate the first and last page numbers of the range with an en dash, like this:
- This parameter must be specified to have the template link to the online version of the work.
- Page 315 is misprinted as 215; specify this as
|page=315
.- The page numbering of the chapter "Syphilis" restarts from 1.
|3=
,|text=
, or|passage=
– the passage to be quoted.|footer=
– a comment on the passage quoted.|brackets=
– use|brackets=on
to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, "some people find the word manoeuvre hard to spell") rather than an actual use of it (for example, "we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset"), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.
Examples
[edit]- Wikitext:
{{RQ:Dryden et al Examen Poeticum|title=Chamberline|stanza=3|page=398|passage=When ''Beauty'' in Diſtreſs appears, / An '''irreſiſtleſs''' Charm it bears: / In every ''Breaſt'' does pity move, / Pity, the tender'ſt part of Love.}}
; or{{RQ:Dryden et al Examen Poeticum|Chamberline|stanza=3|398|When ''Beauty'' in Diſtreſs appears, / An '''irreſiſtleſs''' Charm it bears: / In every ''Breaſt'' does pity move, / Pity, the tender'ſt part of Love.}}
- Result:
- 1693, Thomas Yalden, “To His Friend Captain Chamberline; in Love with a Lady He Had Taken in an Algeriene Prize at Sea”, in Examen Poeticum: Being the Third Part of Miscellany Poems. […], London: […] R. E. for Jacob Tonson, […], →OCLC, stanza 3, page 398:
- When Beauty in Diſtreſs appears, / An irreſiſtleſs Charm it bears: / In every Breaſt does pity move, / Pity, the tender'ſt part of Love.
- Wikitext:
{{RQ:Dryden et al Examen Poeticum|title=Curse of Babylon|stanza=5|pages=314–315|pageref=314|passage=I'll viſit their Diſtreſs vvith Plagues and Miſeries, / The '''throvvs''' that VVomens Labours vvait, / Convulſive Pangs, and bloody Svveat, / Their ''Beauty'' ſhall conſume, and vital Spirits ſeize.}}
- Result:
- 1693, Thomas Yalden, “The Curse of Babylon. Paraphras’d from the Thirteenth Chapter of Isaia. A Pindaric Ode.”, in Examen Poeticum: Being the Third Part of Miscellany Poems. […], London: […] R. E. for Jacob Tonson, […], →OCLC, stanza 5, pages 314–315:
- I'll viſit their Diſtreſs vvith Plagues and Miſeries, / The throvvs that VVomens Labours vvait, / Convulſive Pangs, and bloody Svveat, / Their Beauty ſhall conſume, and vital Spirits ſeize.