Talk:deget de la picior
Add topicAppearance
Latest comment: 7 months ago by Imetsia in topic RFD discussion: September 2023–May 2024
Deletion discussion
[edit]See Talk:палец ноги#Deletion discussion. bd2412 T 14:53, 2 May 2014 (UTC)
The following information passed a request for deletion (permalink).
This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.
Romanian SOP. ―Biolongvistul (talk) 20:55, 17 September 2023 (UTC)
- keep unless there is some shorter word that we dont list. no more SOP than english big toe or little finger. —Soap— 19:20, 21 September 2023 (UTC)
- I agree that big toe or little finger are not SOP—a baby does not have ten little fingers, for example—but the term in question has no such idiomatic qualities other than being the only way to express ‘toe’. Fingers of the foot are toes, toes are fingers of the foot (and that includes big toes). ―Biolongvistul (talk) 21:26, 21 September 2023 (UTC)
- "Finger" doesn't naturally refer to toes in English and "finger of the foot" is at best an odd metaphor, so it's not obviously SOP to English-speakers. In general it doesn't seem to be treated terribly consistently at the moment—we also have French doigt de pied, but most comparable phrases at toe#Translations aren't linked as single terms. Hungarian lábujj is an equivalent compound. My thought is that if deget always means "finger" by itself (compare Arabic إصبع which explicitly lists finger and toe) and only "toe" in the context of deget de la picior then I would say it's not SOP. —Al-Muqanna المقنع (talk) 23:31, 23 September 2023 (UTC)
- You make a compelling point. I have two more arguments to bring: 1. DLR, the Romanian equivalent to the OED, defines deget as a digit, whether of hand or foot. Two quotes provided have deget mean ‘toe’ outside the collocation discussed, and I have no doubt that a book on zoology, for example, would alone yield many such more. 2. The Romanian collocation for ‘walk on tiptoes’ translates to ‘walk on the tips of the fingers’. I think this is sufficient proof that deget may well mean ‘toe’ if the context is established. ―Biolongvistul (talk) 08:39, 24 September 2023 (UTC)
- "Finger" doesn't naturally refer to toes in English and "finger of the foot" is at best an odd metaphor, so it's not obviously SOP to English-speakers. In general it doesn't seem to be treated terribly consistently at the moment—we also have French doigt de pied, but most comparable phrases at toe#Translations aren't linked as single terms. Hungarian lábujj is an equivalent compound. My thought is that if deget always means "finger" by itself (compare Arabic إصبع which explicitly lists finger and toe) and only "toe" in the context of deget de la picior then I would say it's not SOP. —Al-Muqanna المقنع (talk) 23:31, 23 September 2023 (UTC)
- I agree that big toe or little finger are not SOP—a baby does not have ten little fingers, for example—but the term in question has no such idiomatic qualities other than being the only way to express ‘toe’. Fingers of the foot are toes, toes are fingers of the foot (and that includes big toes). ―Biolongvistul (talk) 21:26, 21 September 2023 (UTC)
- Comparing this with French doigt de pied, which is imo lexicalized and thus entryworthy, I'm inclined to say keep (but if our Romanian editors here see this as SOP you can discard my vote). See also Talk:dessous de bras. PUC – 09:41, 24 September 2023 (UTC)
- RFD-kept. Imetsia (talk (more)) 22:21, 18 May 2024 (UTC)