Talk:à la guerre comme à la guerre
Add topicDoes it not mean that in extreme circumstances people would do things they wouldn't normally do? —208.54.87.204 22:12, 23 June 2012 (UTC)
The following information has failed Wiktionary's verification process (permalink).
Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.
French. Sense: “In time of crisis, all means are good for achieving one's goals; roughly all's fair in love and war, or the ends justify the means.” Tagged by Cos on 11 September (“Flagged the first sense as dubious; the senses here were written based on the French Wiktionary entry, where that first sense is being challenged”), not listed. J3133 (talk) 05:53, 27 October 2020 (UTC)
RFV-failed. Vox Sciurorum (talk) 14:57, 24 February 2022 (UTC)